In-Text |
and being the signe of it, is often used to expresse divine Worship signified, so that we must note the Altar used in that sense that a learned man affirmes Sacrifice to be used, both words coming from the same root in the Hebrew, which signifies to sacrifice, and so the Altars are called Sacrificatories, and that is for the whole Worship of God, of which the sacrifice on the Altar was a chief part. |
and being the Signen of it, is often used to express divine Worship signified, so that we must note the Altar used in that sense that a learned man affirms Sacrifice to be used, both words coming from the same root in the Hebrew, which signifies to sacrifice, and so the Altars Are called Sacrificatories, and that is for the Whole Worship of God, of which the sacrifice on the Altar was a chief part. |
cc vbg dt n1 pp-f pn31, vbz av vvn pc-acp vvi j-jn n1 vvd, av cst pns12 vmb vvi dt n1 vvn p-acp d n1 cst dt j n1 vvz n1 pc-acp vbi vvn, d n2 vvg p-acp dt d n1 p-acp dt njp, r-crq vvz pc-acp vvi, cc av dt n2 vbr vvn n2-jn, cc d vbz p-acp dt j-jn n1 pp-f np1, pp-f r-crq dt n1 p-acp dt n1 vbds dt j-jn n1. |
Note 0 |
NONLATINALPHABET Unde NONLATINALPHABET the very word in the text, est sacrificium vox Hebraea, & speciatim atque propriè de sacrificatione, & generatim pro toto cu•tu usurpatur, cujus praecipua fere olim pars fuit sacrificium. Vid. Stuch. de sacrificio. |
Unde the very word in the text, est Sacrificium vox Hebraea, & Speciatim atque propriè de sacrificatione, & generatim Pro toto cu•tu usurpatur, cujus Principal fere Once pars fuit Sacrificium. Vid. Stuch. de Sacrificio. |
fw-la dt j n1 p-acp dt n1, fw-la fw-la fw-la np1, cc av fw-la fw-fr fw-fr n1, cc av fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 av. fw-fr fw-la. |