In-Text |
and so in those Prophecies which predict the Propagation of the Gospel, and the Worship of God we finde promised, the Temple and the Covenant of the Priesthood to be restored, and the Altars of God to be erected, as in Jer. 33.17, 18, 21. So also the Lord promiseth to set up his Altar in Egypt, as in Isa. 19.19. |
and so in those Prophecies which predict the Propagation of the Gospel, and the Worship of God we find promised, the Temple and the Covenant of the Priesthood to be restored, and the Altars of God to be erected, as in Jer. 33.17, 18, 21. So also the Lord promises to Set up his Altar in Egypt, as in Isaiah 19.19. |
cc av p-acp d n2 r-crq vvb dt n1 pp-f dt n1, cc dt n1 pp-f np1 pns12 vvb vvd, dt n1 cc dt n1 pp-f dt n1 pc-acp vbi vvn, cc dt n2 pp-f np1 pc-acp vbi vvn, a-acp p-acp np1 crd, crd, crd av av dt n1 vvz p-acp vvn a-acp po31 n1 p-acp np1, a-acp p-acp np1 crd. |
Note 0 |
Haec omnia quae de Altari de votis & sacrificiis hic dicuntur non sunt intelligenda Leviticò, sed Evangelicè; Propheta Leviticis verbis significat ea sacra quae Evangelio Christi docentur. Bren. in loc. |
Haec omnia Quae de Altar de Votis & Sacrifices hic dicuntur non sunt intelligenda Leviticò, sed Evangelicè; Propheta Leviticis verbis significat ea sacra Quae Evangelio Christ docentur. Bren. in loc. |
fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la. np1 p-acp fw-la. |