Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | these sensual Delights on Earth kept them from having any Conversation in Heaven. These broken Cisterns made them forsake the Living Fountain; this outward Plenty led them to be regardless of their inward Poverty. In minding and pursuing earthly Things, they neglected their Souls and all that was Spiritual; | these sensual Delights on Earth kept them from having any Conversation in Heaven. These broken Cisterns made them forsake the Living Fountain; this outward Plenty led them to be regardless of their inward Poverty. In minding and pursuing earthly Things, they neglected their Souls and all that was Spiritual; | d j n2 p-acp n1 vvd pno32 p-acp vhg d n1 p-acp n1. d vvn np1 vvd pno32 vvi dt j-vvg n1; d j n1 vvd pno32 pc-acp vbi j pp-f po32 j n1. p-acp vvg cc vvg j n2, pns32 vvd po32 n2 cc d cst vbds j; |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Jeremiah 2.13 (Douay-Rheims) - 1 | jeremiah 2.13: they have forsaken me, the fountain of living water, and have digged to themselves cisterns, broken cisterns, that can hold no water. | these broken cisterns made them forsake the living fountain | True | 0.738 | 0.79 | 3.638 |
Jeremiah 2.13 (AKJV) - 1 | jeremiah 2.13: they haue forsaken me, the fountaine of liuing waters, and hewed them out cisternes, broken cisternes that can hold no water. | these broken cisterns made them forsake the living fountain | True | 0.708 | 0.734 | 0.215 |
Jeremiah 2.13 (Geneva) | jeremiah 2.13: for my people haue committed two euils: they haue forsaken mee the fountaine of liuing waters, to digge them pittes, euen broken pittes, that can holde no water. | these broken cisterns made them forsake the living fountain | True | 0.625 | 0.383 | 0.18 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|