In-Text |
Hence it is sometimes translated villany, Ier. 29.22, 23. The Lord make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the King of Babylon rosted in the fire, because they have committed villany in Israel. |
Hence it is sometime translated villainy, Jeremiah 29.22, 23. The Lord make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the King of Babylon roasted in the fire, Because they have committed villainy in Israel. |
av pn31 vbz av vvn n1, np1 crd, crd dt n1 vvb pno21 av-j np1 cc j np1, ro-crq dt n1 pp-f np1 vvn p-acp dt n1, c-acp pns32 vhb vvn n1 p-acp np1. |