Job 3.3 (Douay-Rheims) |
job 3.3: let the day perish wherein i was born, and the night in which it was said: a man child is conceived. |
not be remembred at all. and the night wherein it was said, a man child is conceived. so we translate |
True |
0.708 |
0.947 |
2.073 |
Job 3.3 (AKJV) |
job 3.3: let the day perish, wherein i was borne, and the night in which it was said, there is a man-childe conceiued. |
not be remembred at all. and the night wherein it was said, a man child is conceived. so we translate |
True |
0.686 |
0.932 |
0.208 |
Job 3.3 (Geneva) |
job 3.3: let the day perish, wherein i was borne, and the night when it was sayde, there is a man childe conceiued. |
not be remembred at all. and the night wherein it was said, a man child is conceived. so we translate |
True |
0.685 |
0.929 |
0.208 |
Job 3.3 (Vulgate) |
job 3.3: pereat dies in qua natus sum, et nox in qua dictum est: conceptus est homo. |
not be remembred at all. and the night wherein it was said, a man child is conceived. so we translate |
True |
0.633 |
0.398 |
0.0 |
Job 3.3 (Douay-Rheims) |
job 3.3: let the day perish wherein i was born, and the night in which it was said: a man child is conceived. |
and not only not remembred with mirth and feasting, but not be remembred at all. and the night wherein it was said, a man child is conceived. so we translate |
False |
0.615 |
0.91 |
1.343 |