Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | some render the Hebrew word [ Hara, ] (which we translate conceived) Born, applying both parts of the verse to his birth, Let the day perish wherein I was born, | d vvb dt njp n1 [ np1, ] (r-crq pns12 vvb vvd) vvn, vvg d n2 pp-f dt n1 p-acp po31 n1, vvb dt n1 vvb c-crq pns11 vbds vvn, | |
Note 0 | NONLATINALPHABET | None | None |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Job 3.3 (Douay-Rheims) | job 3.3: let the day perish wherein i was born, and the night in which it was said: a man child is conceived. | some render the hebrew word [ hara, ] (which we translate conceived) borne, applying both parts of the verse to his birth, let the day perish wherein i was borne, | False | 0.714 | 0.825 | 1.244 |
Job 3.3 (AKJV) | job 3.3: let the day perish, wherein i was borne, and the night in which it was said, there is a man-childe conceiued. | some render the hebrew word [ hara, ] (which we translate conceived) borne, applying both parts of the verse to his birth, let the day perish wherein i was borne, | False | 0.713 | 0.837 | 0.312 |
Job 3.3 (Geneva) | job 3.3: let the day perish, wherein i was borne, and the night when it was sayde, there is a man childe conceiued. | some render the hebrew word [ hara, ] (which we translate conceived) borne, applying both parts of the verse to his birth, let the day perish wherein i was borne, | False | 0.709 | 0.839 | 0.312 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|