In-Text |
The word, you see, in the Hebrew, hath a neere affinity in sound and sense with our English word raging, and we translate it so, Psal. 2. Why doe the heathen rage? It is the same word; |
The word, you see, in the Hebrew, hath a near affinity in found and sense with our English word raging, and we translate it so, Psalm 2. Why do the heathen rage? It is the same word; |
dt n1, pn22 vvb, p-acp dt njp, vhz dt j n1 p-acp n1 cc n1 p-acp po12 np1 n1 vvg, cc pns12 vvb pn31 av, np1 crd q-crq vdb dt j-jn n1? pn31 vbz dt d n1; |