In-Text |
Who hath disposed (in a providentiall way) the whole world? The word rendred world, properly signifies, the habitable world; we find it opposed to the wildernesse or desert ( Isa: 14.17.) where few or none inhabite. |
Who hath disposed (in a providential Way) the Whole world? The word rendered world, properly signifies, the habitable world; we find it opposed to the Wilderness or desert (Isaiah: 14.17.) where few or none inhabit. |
r-crq vhz vvn (p-acp dt j n1) dt j-jn n1? dt n1 vvn n1, av-j vvz, dt j n1; pns12 vvb pn31 vvn p-acp dt n1 cc n1 (np1: crd.) c-crq d cc pix vvb. |
Note 0 |
NONLATINALPHABET orbù habitabilis, NONLATINALPHABET vocant. i. e. h•mines degentes in orbe habitabili. Pisc: |
orbù habitabilis, Vocant. i. e. h•mines degentes in orbe habitabili. Pisc: |
fw-fr fw-la, av-j. sy. sy. fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la. np1: |