In-Text |
or offence, to complaine of or to quarrell with the dealings of God. 'Tis indeed to condemne God, and to make him wicked, as the word imports; |
or offence, to complain of or to quarrel with the dealings of God. It's indeed to condemn God, and to make him wicked, as the word imports; |
cc n1, pc-acp vvi pp-f cc pc-acp vvi p-acp dt n2-vvg pp-f np1. pn31|vbz av pc-acp vvi np1, cc pc-acp vvi pno31 j, p-acp dt n1 vvz; |
Note 0 |
NONLATINALPHABET validum justū. i. e. qui valdè justus est. Drus: Num eum, qui NONLATINALPHABET justus est, ut deus omnium judicio est, in justitiae damnare sustines. NONLATINALPHABET potest exponi validū, num justum et potentē eum qui simul et justus et potens est damnare audes, sed malo NONLATINALPHABET exponere per NONLATINALPHABET multum valde, q.d. eum qui summe justus est audes damnare, de eo queri, quasi tibi sit iniquior. Rab: Sel: Merc: |
validum justū. i. e. qui valdè justus est. Drus: Num Eum, qui justus est, ut deus omnium Judicio est, in justitiae damnare sustines. potest exponi validum, num Justum et potentē Eum qui simul et justus et potens est damnare audes, sed Malo exponere per multum Valde, Q.d Eum qui sum justus est audes damnare, de eo queri, quasi tibi sit iniquior. Rab: Sell: Mercy: |
fw-la fw-la. sy. sy. fw-la fw-la fw-la fw-la. np1: fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1. fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la vvn, n1 fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1. np1: vvb: np1: |