An exposition with practicall observations continued upon the thirty second, the thirty third, and the thirty fourth chapters of the booke of Job being the substance of forty-nine lectures / delivered at Magnus neare the Bridge, London, by Joseph Caryl ...

Caryl, Joseph, 1602-1673
Publisher: Printed by M Simmons and are to be sold by Thomas Parkhurst
Place of Publication: London
Publication Year: 1661
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A35535 ESTC ID: R36275 STC ID: C774
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Job XXXII-XXXIV -- Commentaries; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 12823 located on Page 646

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Therefore the Counsell of Christ is most proper ( Math: 13.35.) Watch, because ye know not at what houre your Master may come, Therefore the Counsel of christ is most proper (Math: 13.35.) Watch, Because you know not At what hour your Master may come, av dt n1 pp-f np1 vbz av-ds j (np1: crd.) vvb, c-acp pn22 vvb xx p-acp r-crq n1 po22 n1 vmb vvi,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 13.35; Matthew 24.42 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 24.42 (Geneva) matthew 24.42: watch therefore: for ye knowe not what houre your master will come. therefore the counsell of christ is most proper ( math: 13.35.) watch, because ye know not at what houre your master may come, False 0.896 0.8 2.566
Matthew 24.42 (Geneva) - 1 matthew 24.42: for ye knowe not what houre your master will come. ye know not at what houre your master may come, True 0.888 0.925 2.448
Matthew 24.42 (ODRV) matthew 24.42: watch therfore because you know not what houre your lord wil come. therefore the counsell of christ is most proper ( math: 13.35.) watch, because ye know not at what houre your master may come, False 0.879 0.857 1.121
Matthew 24.42 (Tyndale) matthew 24.42: wake therfore because ye knowe not what houre youre master wyll come. therefore the counsell of christ is most proper ( math: 13.35.) watch, because ye know not at what houre your master may come, False 0.877 0.849 2.06
Matthew 24.42 (AKJV) matthew 24.42: watch therfore, for ye know not what houre your lord doth come. therefore the counsell of christ is most proper ( math: 13.35.) watch, because ye know not at what houre your master may come, False 0.873 0.811 1.403
Matthew 24.42 (Vulgate) matthew 24.42: vigilate ergo, quia nescitis qua hora dominus vester venturus sit. therefore the counsell of christ is most proper ( math: 13.35.) watch, because ye know not at what houre your master may come, False 0.849 0.241 0.0
Matthew 25.13 (Geneva) matthew 25.13: watch therfore: for ye know neither the day, nor the houre, when the sonne of man will come. therefore the counsell of christ is most proper ( math: 13.35.) watch, because ye know not at what houre your master may come, False 0.841 0.408 1.755
Matthew 25.13 (Tyndale) matthew 25.13: watche therefore: for ye knowe nether the daye nor yet the houre when the sonne of man shall come. therefore the counsell of christ is most proper ( math: 13.35.) watch, because ye know not at what houre your master may come, False 0.839 0.327 1.3
Matthew 24.42 (Tyndale) matthew 24.42: wake therfore because ye knowe not what houre youre master wyll come. ye know not at what houre your master may come, True 0.829 0.9 2.06
Matthew 24.42 (ODRV) matthew 24.42: watch therfore because you know not what houre your lord wil come. ye know not at what houre your master may come, True 0.829 0.88 0.902
Matthew 24.42 (AKJV) matthew 24.42: watch therfore, for ye know not what houre your lord doth come. ye know not at what houre your master may come, True 0.821 0.891 1.193
Matthew 25.13 (AKJV) matthew 25.13: watch therefore, for ye know neither the day, nor the houre, wherein the sonne of man commeth. therefore the counsell of christ is most proper ( math: 13.35.) watch, because ye know not at what houre your master may come, False 0.821 0.493 1.499
Matthew 25.13 (Geneva) - 1 matthew 25.13: for ye know neither the day, nor the houre, when the sonne of man will come. ye know not at what houre your master may come, True 0.813 0.706 1.244
Matthew 24.42 (Vulgate) matthew 24.42: vigilate ergo, quia nescitis qua hora dominus vester venturus sit. ye know not at what houre your master may come, True 0.791 0.369 0.0
Matthew 25.13 (Tyndale) matthew 25.13: watche therefore: for ye knowe nether the daye nor yet the houre when the sonne of man shall come. ye know not at what houre your master may come, True 0.784 0.613 0.908
Matthew 25.13 (ODRV) matthew 25.13: watch ye therfore, because you know not the day nor the houre. therefore the counsell of christ is most proper ( math: 13.35.) watch, because ye know not at what houre your master may come, False 0.782 0.71 1.634
Matthew 25.13 (AKJV) matthew 25.13: watch therefore, for ye know neither the day, nor the houre, wherein the sonne of man commeth. ye know not at what houre your master may come, True 0.78 0.671 0.865
Matthew 24.42 (Wycliffe) matthew 24.42: therfor wake ye, for ye witen not in what our the lord schal come. ye know not at what houre your master may come, True 0.737 0.289 0.797
Matthew 25.13 (ODRV) matthew 25.13: watch ye therfore, because you know not the day nor the houre. ye know not at what houre your master may come, True 0.684 0.672 0.943




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Math: 13.35. Matthew 13.35