In-Text |
or that, or t' other thing, or any thing be according to thy mind? the Hebrew text is but one word, which we translate, according to thy mind, or, as thou wouldst have it? should it be from thee? that is, should God take counsell or direction from thee? or goe to thee as an Oracle to be taught which way to deal with thee, or with any man else; |
or that, or the other thing, or any thing be according to thy mind? the Hebrew text is but one word, which we translate, according to thy mind, or, as thou Wouldst have it? should it be from thee? that is, should God take counsel or direction from thee? or go to thee as an Oracle to be taught which Way to deal with thee, or with any man Else; |
cc cst, cc dt j-jn n1, cc d n1 vbb vvg p-acp po21 n1? dt njp n1 vbz p-acp crd n1, r-crq pns12 vvb, vvg p-acp po21 n1, cc, c-acp pns21 vmd2 vhi pn31? vmd pn31 vbi p-acp pno21? cst vbz, vmd np1 vvi n1 cc n1 p-acp pno21? cc vvb p-acp pno21 p-acp dt n1 pc-acp vbi vvn r-crq n1 pc-acp vvi p-acp pno21, cc p-acp d n1 av; |
Note 1 |
Num ex tuo consilio et arbitratu rependet illud sc: bonum vel malum, sed de malo proprie accipio. Merc: |
Num ex tuo consilio et arbitratu rependet illud sc: bonum vel malum, sed de Malo Properly accipio. Mercy: |
fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1: fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1 fw-la. np1: |