In-Text |
The Hebrew is, That I may breath, or, I may have roome. The word properly signifies, that which is enlarged or widened; |
The Hebrew is, That I may breath, or, I may have room. The word properly signifies, that which is enlarged or widened; |
dt njp vbz, cst pns11 vmb vvi, cc, pns11 vmb vhi n1. dt n1 av-j vvz, cst r-crq vbz vvn cc vvn; |
Note 0 |
NONLATINALPHABET latus dilatatus, recreatu• loquar & mihi latum erit. i. e. erit mihi dilatio recreatio. Merc: Per verba evaporata interiorem fervorem & ab anxietate •esiderij requiescam.. Aquin: |
latus dilatatus, recreatu• loquar & mihi latum erit. i. e. erit mihi dilatio recreatio. Mercy: Per verba evaporata interiorem fervorem & ab anxietate •esiderij requiescam.. Aquinas: |
fw-la fw-la, n1 fw-la cc fw-la fw-la fw-la. sy. sy. fw-la fw-la fw-la fw-la. np1: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la vvi fw-la fw-la.. np1: |