An exposition with practicall observations continued upon the thirty second, the thirty third, and the thirty fourth chapters of the booke of Job being the substance of forty-nine lectures / delivered at Magnus neare the Bridge, London, by Joseph Caryl ...

Caryl, Joseph, 1602-1673
Publisher: Printed by M Simmons and are to be sold by Thomas Parkhurst
Place of Publication: London
Publication Year: 1661
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A35535 ESTC ID: R36275 STC ID: C774
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Job XXXII-XXXIV -- Commentaries; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6183 located on Page 311

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text or as if all others were no body, and he himselfe the only some body. The Apostle ( Acts 8.9.) speaking of Symon, who had used sorcery and bewitched the people of Samaria, saith, He gave out that himselfe was some great one; or as if all Others were no body, and he himself the only Some body. The Apostle (Acts 8.9.) speaking of Symon, who had used sorcery and bewitched the people of Samaria, Says, He gave out that himself was Some great one; cc c-acp cs d n2-jn vbdr dx n1, cc pns31 px31 dt j d n1. dt n1 (n2 crd.) vvg pp-f np1, r-crq vhd vvn n1 cc vvn dt n1 pp-f np1, vvz, pns31 vvd av cst px31 vbds d j pi;
Note 0 NONLATINALPHABET idem at { que } NONLATINALPHABET. Hinc illud pindari, NONLATINALPHABET. Quid est Aliquis? i. e. qui se putat esse aliquam. NONLATINALPHABET. Ʋmbrae somnium homo Hinc illud. Est filius alicujus. i. e. egregij viri, non è media turba aut terrae filius. Et illud. Fac ut me velis esse aliquem. Cic: Lib 3. ad Atticum Epist: 52. idem At { que }. Hinc illud pindari,. Quid est Aliquis? i. e. qui se putat esse aliquam.. Ʋmbrae Somnium homo Hinc illud. Est filius alicujus. i. e. egregij viri, non è media turba Or terrae filius. Et illud. Fac ut me velis esse aliquem. Cic: Lib 3. and Atticum Epistle: 52. fw-la p-acp { fw-fr }. fw-la fw-la fw-la,. fw-la fw-la fw-la? sy. sy. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la.. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la. sy. sy. fw-la fw-la, fw-fr fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la. fw-la fw-la pno11 fw-la fw-la fw-la. n1: np1 crd cc np1 vvn: crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Acts 8.9; Acts 8.9 (AKJV); Epistle 52
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Acts 8.9 (AKJV) acts 8.9: but there was a certaine man called simon, which before time in the same citie vsed sorcery, and bewitched the people of samaria, giuing out that himselfe was some great one. the apostle ( acts 8.9.) speaking of symon, who had used sorcery and bewitched the people of samaria, saith, he gave out that himselfe was some great one True 0.814 0.92 10.568
Acts 8.9 (Geneva) acts 8.9: and there was before in the citie a certaine man called simon, which vsed witchcraft, and bewitched the people of samaria, saying that he himselfe was some great man. the apostle ( acts 8.9.) speaking of symon, who had used sorcery and bewitched the people of samaria, saith, he gave out that himselfe was some great one True 0.812 0.864 8.443
Acts 8.9 (ODRV) acts 8.9: and a certaine man named simon, who before had been in that citie a magician, seducing the nation of samaria, saying himself to be some great one: the apostle ( acts 8.9.) speaking of symon, who had used sorcery and bewitched the people of samaria, saith, he gave out that himselfe was some great one True 0.812 0.652 4.913
Acts 8.9 (Vulgate) acts 8.9: vir autem quidam nomine simon, qui ante fuerat in civitate magus, seducens gentem samariae, dicens se esse aliquem magnum: the apostle ( acts 8.9.) speaking of symon, who had used sorcery and bewitched the people of samaria, saith, he gave out that himselfe was some great one True 0.79 0.29 1.799
Acts 8.9 (Tyndale) acts 8.9: and ther was a certayne man called simon which before tyme in the same cite vsed witche crafte and bewitched the people of samarie sayinge that he was a man that coulde do greate thinges the apostle ( acts 8.9.) speaking of symon, who had used sorcery and bewitched the people of samaria, saith, he gave out that himselfe was some great one True 0.735 0.315 3.946
Acts 8.9 (AKJV) acts 8.9: but there was a certaine man called simon, which before time in the same citie vsed sorcery, and bewitched the people of samaria, giuing out that himselfe was some great one. or as if all others were no body, and he himselfe the only some body. the apostle ( acts 8.9.) speaking of symon, who had used sorcery and bewitched the people of samaria, saith, he gave out that himselfe was some great one False 0.723 0.921 12.367
Acts 8.9 (ODRV) acts 8.9: and a certaine man named simon, who before had been in that citie a magician, seducing the nation of samaria, saying himself to be some great one: or as if all others were no body, and he himselfe the only some body. the apostle ( acts 8.9.) speaking of symon, who had used sorcery and bewitched the people of samaria, saith, he gave out that himselfe was some great one False 0.718 0.649 5.062
Acts 8.9 (Vulgate) acts 8.9: vir autem quidam nomine simon, qui ante fuerat in civitate magus, seducens gentem samariae, dicens se esse aliquem magnum: or as if all others were no body, and he himselfe the only some body. the apostle ( acts 8.9.) speaking of symon, who had used sorcery and bewitched the people of samaria, saith, he gave out that himselfe was some great one False 0.707 0.266 1.994
Acts 8.9 (Geneva) acts 8.9: and there was before in the citie a certaine man called simon, which vsed witchcraft, and bewitched the people of samaria, saying that he himselfe was some great man. or as if all others were no body, and he himselfe the only some body. the apostle ( acts 8.9.) speaking of symon, who had used sorcery and bewitched the people of samaria, saith, he gave out that himselfe was some great one False 0.704 0.881 10.296
Acts 8.9 (Tyndale) acts 8.9: and ther was a certayne man called simon which before tyme in the same cite vsed witche crafte and bewitched the people of samarie sayinge that he was a man that coulde do greate thinges or as if all others were no body, and he himselfe the only some body. the apostle ( acts 8.9.) speaking of symon, who had used sorcery and bewitched the people of samaria, saith, he gave out that himselfe was some great one False 0.629 0.391 4.355




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Acts 8.9. Acts 8.9
Note 0 Epist: 52. Epistle 52