An exposition with practicall observations continued upon the thirty second, the thirty third, and the thirty fourth chapters of the booke of Job being the substance of forty-nine lectures / delivered at Magnus neare the Bridge, London, by Joseph Caryl ...

Caryl, Joseph, 1602-1673
Publisher: Printed by M Simmons and are to be sold by Thomas Parkhurst
Place of Publication: London
Publication Year: 1661
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A35535 ESTC ID: R36275 STC ID: C774
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Job XXXII-XXXIV -- Commentaries; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 7043 located on Page 353

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Secondly, Flesh is grasse, because soone gone (as it followeth in the Prophet) The grasse withereth and the flower fadeth, Secondly, Flesh is grass, Because soon gone (as it follows in the Prophet) The grass withereth and the flower fades, ord, n1 vbz n1, c-acp av vvn (c-acp pn31 vvz p-acp dt n1) dt n1 vvz cc dt n1 vvz,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 1.24 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Peter 1.24 (Geneva) 1 peter 1.24: for all flesh is as grasse, and all the glorie of man is as the flower of grasse. the grasse withereth, and the flower falleth away. secondly, flesh is grasse, because soone gone (as it followeth in the prophet) the grasse withereth and the flower fadeth, False 0.815 0.838 4.704
1 Peter 1.24 (Geneva) - 1 1 peter 1.24: the grasse withereth, and the flower falleth away. soone gone (as it followeth in the prophet) the grasse withereth and the flower fadeth, True 0.797 0.914 3.9
1 Peter 1.24 (Tyndale) 1 peter 1.24: for all flesshe is as grasse and all the glory of man is as the floure of grasse. the grasse widdereth and the flower falleth awaye secondly, flesh is grasse, because soone gone (as it followeth in the prophet) the grasse withereth and the flower fadeth, False 0.784 0.713 2.481
1 Peter 1.24 (AKJV) 1 peter 1.24: for all flesh is as grasse, and all the glory of man as the flowre of grasse: the grasse withereth, and the flowre thereof falleth away. secondly, flesh is grasse, because soone gone (as it followeth in the prophet) the grasse withereth and the flower fadeth, False 0.782 0.724 3.099
1 Peter 1.24 (ODRV) 1 peter 1.24: for al flesh is as grasse: & al the glorie thereof as the floure of grasse. the grasse is withered, and the floure thereof is fallen away. secondly, flesh is grasse, because soone gone (as it followeth in the prophet) the grasse withereth and the flower fadeth, False 0.775 0.706 1.801
Psalms 36.2 (ODRV) - 0 psalms 36.2: because they shal quickely wither as grasse: soone gone (as it followeth in the prophet) the grasse withereth and the flower fadeth, True 0.77 0.226 0.557
Psalms 37.2 (AKJV) psalms 37.2: for they shall soone be cut downe like the grasse; and wither as the greene herbe. soone gone (as it followeth in the prophet) the grasse withereth and the flower fadeth, True 0.75 0.195 1.316
Psalms 37.2 (Geneva) psalms 37.2: for they shall soone bee cut downe like grasse, and shall wither as the greene herbe. soone gone (as it followeth in the prophet) the grasse withereth and the flower fadeth, True 0.742 0.267 1.224
Ecclesiasticus 14.18 (Douay-Rheims) ecclesiasticus 14.18: all flesh shall fade as grass, and as the leaf that springeth out on a green tree. soone gone (as it followeth in the prophet) the grasse withereth and the flower fadeth, True 0.738 0.228 0.0
Ecclesiasticus 14.18 (Douay-Rheims) ecclesiasticus 14.18: all flesh shall fade as grass, and as the leaf that springeth out on a green tree. secondly, flesh is grasse, because soone gone (as it followeth in the prophet) the grasse withereth and the flower fadeth, False 0.735 0.41 0.55
1 Peter 1.24 (ODRV) 1 peter 1.24: for al flesh is as grasse: & al the glorie thereof as the floure of grasse. the grasse is withered, and the floure thereof is fallen away. soone gone (as it followeth in the prophet) the grasse withereth and the flower fadeth, True 0.733 0.644 0.67
Psalms 36.2 (ODRV) - 0 psalms 36.2: because they shal quickely wither as grasse: secondly, flesh is grasse, because soone gone (as it followeth in the prophet) the grasse withereth and the flower fadeth, False 0.715 0.743 1.138
1 Peter 1.24 (Tyndale) 1 peter 1.24: for all flesshe is as grasse and all the glory of man is as the floure of grasse. the grasse widdereth and the flower falleth awaye soone gone (as it followeth in the prophet) the grasse withereth and the flower fadeth, True 0.714 0.662 1.923
1 Peter 1.24 (AKJV) 1 peter 1.24: for all flesh is as grasse, and all the glory of man as the flowre of grasse: the grasse withereth, and the flowre thereof falleth away. soone gone (as it followeth in the prophet) the grasse withereth and the flower fadeth, True 0.713 0.67 2.135
Psalms 37.2 (AKJV) psalms 37.2: for they shall soone be cut downe like the grasse; and wither as the greene herbe. secondly, flesh is grasse, because soone gone (as it followeth in the prophet) the grasse withereth and the flower fadeth, False 0.681 0.236 2.324
Psalms 37.2 (Geneva) psalms 37.2: for they shall soone bee cut downe like grasse, and shall wither as the greene herbe. secondly, flesh is grasse, because soone gone (as it followeth in the prophet) the grasse withereth and the flower fadeth, False 0.678 0.352 2.16




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers