In-Text |
So Elihu saith, God worketh twice and thrice; but if men will sin three or foure times, where is their warrant that God will pardon or passe by their sins? The Prophet did not binde up the mercy of God precisely to two or three transgressions, but if men sin without bounds, he shewes they have no ground to expect God should be mercifull. One of the Jewish Rabbins (as some expound him) concludes peremptorily, |
So Elihu Says, God works twice and thrice; but if men will sin three or foure times, where is their warrant that God will pardon or pass by their Sins? The Prophet did not bind up the mercy of God precisely to two or three transgressions, but if men sin without bounds, he shows they have no ground to expect God should be merciful. One of the Jewish Rabbis (as Some expound him) concludes peremptorily, |
av np1 vvz, np1 vvz av cc av; p-acp cs n2 vmb vvi crd cc crd n2, q-crq vbz po32 n1 cst np1 vmb vvi cc vvi p-acp po32 n2? dt n1 vdd xx vvi a-acp dt n1 pp-f np1 av-j p-acp crd cc crd n2, cc-acp cs n2 vvb p-acp n2, pns31 vvz pns32 vhb dx n1 pc-acp vvi np1 vmd vbi j. crd pp-f dt jp n2 (c-acp d vvb pno31) vvz av-j, |
Note 0 |
Rabbi Solom: colligit tertantum homini ignoscere deum; at quarto si ad peccandum redierit esse quod sibi•à gehenna timeat; et id esse putat quod hoc loco ab Elihu dicatur. |
Rabbi Solomon: colligit tertantum Homini ignoscere God; At quarto si ad peccandum redierit esse quod sibi•à gehenna Timeat; et id esse putat quod hoc loco ab Elihu dicatur. |
np1 np1: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1 fw-la. |