The white robe, or, The undefiled Christian clothed in a vvhite garment held forth in a farewel sermon / preached by Mr. Joseph Caryl at Magnus, August the 17, 1662.

Caryl, Joseph, 1602-1673
Publisher: s n
Place of Publication: London
Publication Year: 1662
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A35544 ESTC ID: R7475 STC ID: C789
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Revelation III, 4; Farewell sermons; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 102 located on Page 9

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me. Judge me, Oh Lord, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me. n1 pno11, uh n1, vvg p-acp po11 n1, cc vvg p-acp po11 n1 cst vbz p-acp pno11.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Psalms 7.8 (AKJV); Verse 3
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 7.8 (AKJV) - 1 psalms 7.8: iudge me, o lord, according to my righteousnesse, and according to mine integritie that is in me. judge me, o lord, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me False 0.935 0.936 0.901
Psalms 7.8 (Geneva) - 1 psalms 7.8: iudge thou me, o lord, according to my righteousnesse, and according to mine innocencie, that is in mee. judge me, o lord, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me False 0.925 0.911 0.845
Psalms 7.9 (Vulgate) - 1 psalms 7.9: judica me, domine, secundum justitiam meam, et secundum innocentiam meam super me. judge me, o lord, according to my righteousness True 0.876 0.346 0.0
Psalms 7.8 (AKJV) - 1 psalms 7.8: iudge me, o lord, according to my righteousnesse, and according to mine integritie that is in me. judge me, o lord, according to my righteousness True 0.868 0.75 1.061
Psalms 7.8 (Geneva) - 1 psalms 7.8: iudge thou me, o lord, according to my righteousnesse, and according to mine innocencie, that is in mee. judge me, o lord, according to my righteousness True 0.864 0.715 0.994
Psalms 34.24 (Vulgate) psalms 34.24: judica me secundum justitiam tuam, domine deus meus, et non supergaudeant mihi. judge me, o lord, according to my righteousness True 0.773 0.325 0.0
Psalms 34.24 (ODRV) psalms 34.24: iudge me according to thy iustice o lord my god, and let them not reioyce ouer me judge me, o lord, according to my righteousness True 0.706 0.638 0.842
Psalms 35.24 (Geneva) psalms 35.24: iudge me, o lord my god, according to thy righteousnesse, and let them not reioyce ouer mee. judge me, o lord, according to my righteousness True 0.697 0.759 0.814
Psalms 7.9 (ODRV) psalms 7.9: and for it returne on high: our lord iudgeth peoples. iudge me o lord according to my iustice, and according to my innocencie vpon me. judge me, o lord, according to my righteousness True 0.691 0.506 1.002
Psalms 35.24 (AKJV) psalms 35.24: iudge me o lord my god, according to thy righteousnesse, and let them not reioyce ouer me. judge me, o lord, according to my righteousness True 0.687 0.761 0.842




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers