Fifty sermons. The second volume preached by that learned and reverend divine, John Donne ...

Donne, John, 1572-1631
Publisher: Printed by Ja Flesher for M F J Marriot and R Royston
Place of Publication: London
Publication Year: 1649
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A36296 ESTC ID: R32764 STC ID: D1862
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 12700 located on Page 343

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but was sent to beare witnesse of that light. but was sent to bear witness of that Light. cc-acp vbds vvn pc-acp vvi n1 pp-f d n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 1.8; John 1.8 (AKJV); John 1.8 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 1.8 (AKJV) john 1.8: hee was not that light, but was sent to beare witnesse of that light. but was sent to beare witnesse of that light False 0.873 0.962 4.186
John 1.8 (Geneva) john 1.8: he was not that light, but was sent to beare witnesse of that light. but was sent to beare witnesse of that light False 0.872 0.965 4.393
John 1.8 (AKJV) john 1.8: hee was not that light, but was sent to beare witnesse of that light. was sent to beare witnesse of that light True 0.859 0.958 2.539
John 1.8 (Geneva) john 1.8: he was not that light, but was sent to beare witnesse of that light. was sent to beare witnesse of that light True 0.857 0.962 2.66
John 1.8 (Tyndale) - 1 john 1.8: but to beare witnes of the lyght. but was sent to beare witnesse of that light False 0.81 0.906 0.559
John 1.8 (Tyndale) - 1 john 1.8: but to beare witnes of the lyght. was sent to beare witnesse of that light True 0.802 0.872 0.465
John 1.7 (Tyndale) john 1.7: the same cam as a witnes to beare witnes of the lyght that all men through him myght beleve. was sent to beare witnesse of that light True 0.798 0.829 0.362
John 1.7 (AKJV) john 1.7: the same came for a witnesse, to beare witnesse of the light, that all men through him might beleeue. was sent to beare witnesse of that light True 0.782 0.907 1.183
John 1.7 (Geneva) john 1.7: this same came for a witnesse, to beare witnesse of that light, that all men through him might beleeue. was sent to beare witnesse of that light True 0.779 0.928 1.183
John 1.8 (ODRV) john 1.8: he was not the light, but to giue testimonie of the light. but was sent to beare witnesse of that light False 0.777 0.894 0.951
John 1.7 (Tyndale) john 1.7: the same cam as a witnes to beare witnes of the lyght that all men through him myght beleve. but was sent to beare witnesse of that light False 0.77 0.764 0.431
John 1.8 (ODRV) john 1.8: he was not the light, but to giue testimonie of the light. was sent to beare witnesse of that light True 0.762 0.878 0.605
John 1.7 (AKJV) john 1.7: the same came for a witnesse, to beare witnesse of the light, that all men through him might beleeue. but was sent to beare witnesse of that light False 0.758 0.888 2.554
John 1.7 (Geneva) john 1.7: this same came for a witnesse, to beare witnesse of that light, that all men through him might beleeue. but was sent to beare witnesse of that light False 0.754 0.918 2.554
John 1.7 (ODRV) john 1.7: this man came for testimonie; to giue testimonie of the light, that al might beleeue through him. was sent to beare witnesse of that light True 0.748 0.843 0.362
John 1.7 (ODRV) john 1.7: this man came for testimonie; to giue testimonie of the light, that al might beleeue through him. but was sent to beare witnesse of that light False 0.73 0.82 0.562
John 1.8 (Vulgate) john 1.8: non erat ille lux, sed ut testimonium perhiberet de lumine. but was sent to beare witnesse of that light False 0.718 0.259 0.0
John 1.8 (Vulgate) john 1.8: non erat ille lux, sed ut testimonium perhiberet de lumine. was sent to beare witnesse of that light True 0.705 0.291 0.0
John 1.7 (Vulgate) john 1.7: hic venit in testimonium ut testimonium perhiberet de lumine, ut omnes crederent per illum. was sent to beare witnesse of that light True 0.703 0.194 0.0
John 1.7 (Wycliffe) john 1.7: this man cam in to witnessyng, that he schulde bere witnessing of the liyt, that alle men schulden bileue bi hym. was sent to beare witnesse of True 0.661 0.345 0.0
John 1.7 (Tyndale) john 1.7: the same cam as a witnes to beare witnes of the lyght that all men through him myght beleve. was sent to beare witnesse of True 0.651 0.749 0.35
John 1.8 (AKJV) john 1.8: hee was not that light, but was sent to beare witnesse of that light. was sent to beare witnesse of True 0.649 0.944 1.653
John 1.7 (AKJV) john 1.7: the same came for a witnesse, to beare witnesse of the light, that all men through him might beleeue. was sent to beare witnesse of True 0.649 0.88 0.525
John 1.7 (Geneva) john 1.7: this same came for a witnesse, to beare witnesse of that light, that all men through him might beleeue. was sent to beare witnesse of True 0.647 0.881 0.525
John 1.8 (Geneva) john 1.8: he was not that light, but was sent to beare witnesse of that light. was sent to beare witnesse of True 0.645 0.949 1.735
John 1.7 (ODRV) john 1.7: this man came for testimonie; to giue testimonie of the light, that al might beleeue through him. was sent to beare witnesse of True 0.643 0.81 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers