In-Text |
And therefore S. Bernard, who was heartily afraid of this sense of our word, heartily afraid of this preterition, that God should forget him, leave him out, affectionately, passionately embraces this sense of the word in our Text, Anger; and he sayes, Irascaris mihi Domine, Domine mihi irascaris, Be angry with me รด Lord, O Lord be angry with me, lest I perish! |
And Therefore S. Bernard, who was heartily afraid of this sense of our word, heartily afraid of this preterition, that God should forget him, leave him out, affectionately, passionately embraces this sense of the word in our Text, Anger; and he Says, be angry mihi Domine, Domine mihi Be angry, Be angry with me o Lord, Oh Lord be angry with me, lest I perish! |
cc av n1 np1, r-crq vbds av-j j pp-f d n1 pp-f po12 n1, av-j j pp-f d n1, cst np1 vmd vvi pno31, vvb pno31 av, av-j, av-j vvz d n1 pp-f dt n1 p-acp po12 n1, n1; cc pns31 vvz, np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, vbb j p-acp pno11 uh n1, uh n1 vbb j p-acp pno11, cs pns11 vvb! |