Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | and that is, that he might erect a Monument, and marke for the worship of God in this place, Quia non nisi domus, because this is none other then the house of God, and the gate of heaven. | and that is, that he might erect a Monument, and mark for the worship of God in this place, Quia non nisi domus, Because this is none other then the house of God, and the gate of heaven. | cc d vbz, cst pns31 vmd vvi dt n1, cc vvi p-acp dt n1 pp-f np1 p-acp d n1, fw-la fw-fr fw-la fw-la, c-acp d vbz pix n-jn cs dt n1 pp-f np1, cc dt n1 pp-f n1. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Genesis 28.17 (AKJV) - 1 | genesis 28.17: this is none other, but the house of god, and this is the gate of heauen. | and that is, that he might erect a monument, and marke for the worship of god in this place, quia non nisi domus, because this is none other then the house of god, and the gate of heaven | False | 0.737 | 0.843 | 0.679 |
Genesis 28.17 (Geneva) - 1 | genesis 28.17: this is none other but the house of god, and this is the gate of heauen. | and that is, that he might erect a monument, and marke for the worship of god in this place, quia non nisi domus, because this is none other then the house of god, and the gate of heaven | False | 0.734 | 0.857 | 0.679 |
Genesis 28.17 (ODRV) - 2 | genesis 28.17: this is none other but the house of god, and the gate of heauen. | and that is, that he might erect a monument, and marke for the worship of god in this place, quia non nisi domus, because this is none other then the house of god, and the gate of heaven | False | 0.731 | 0.891 | 0.679 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|