Fifty sermons. The second volume preached by that learned and reverend divine, John Donne ...

Donne, John, 1572-1631
Publisher: Printed by Ja Flesher for M F J Marriot and R Royston
Place of Publication: London
Publication Year: 1649
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A36296 ESTC ID: R32764 STC ID: D1862
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 5517 located on Page 145

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text or offend in an uncharitable mis-interpretation of my eating) In aeternum, says the Apostle there, I will eat no flesh while the world standeth; or offend in an uncharitable misinterpretation of my eating) In aeternum, Says the Apostle there, I will eat no Flesh while the world Stands; cc vvi p-acp dt j n1 pp-f po11 n-vvg) p-acp fw-la, vvz dt n1 a-acp, pns11 vmb vvi dx n1 cs dt n1 vvz;
Note 0 Rom. 14. 15. Rom. 14. 15. np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 8.13 (AKJV); 1 Corinthians 8.13 (Geneva); Romans 14.15; Romans 14.15 (AKJV); Romans 14.15 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 8.13 (Geneva) 1 corinthians 8.13: wherefore if meate offende my brother, i wil eate no flesh while the world standeth, that i may not offend my brother. or offend in an uncharitable mis-interpretation of my eating) in aeternum, says the apostle there, i will eat no flesh while the world standeth False 0.736 0.871 1.251
1 Corinthians 8.13 (Tyndale) 1 corinthians 8.13: wherfore yf meate hurt my brother i will eate no flesshe whill the worlde stondeth because i will not hurte my brother. or offend in an uncharitable mis-interpretation of my eating) in aeternum, says the apostle there, i will eat no flesh while the world standeth False 0.725 0.565 0.0
1 Corinthians 8.13 (AKJV) 1 corinthians 8.13: wherefore if meate make my brother to offend, i will eat no flesh while the world standeth, lest i make my brother to offend. or offend in an uncharitable mis-interpretation of my eating) in aeternum, says the apostle there, i will eat no flesh while the world standeth False 0.718 0.882 2.538
1 Corinthians 8.13 (Vulgate) 1 corinthians 8.13: quapropter si esca scandalizat fratrem meum, non manducabo carnem in aeternum, ne fratrem meum scandalizem. or offend in an uncharitable mis-interpretation of my eating) in aeternum, says the apostle there, i will eat no flesh while the world standeth False 0.704 0.534 1.166
1 Corinthians 8.13 (ODRV) 1 corinthians 8.13: wherfore if meate scandalize my brother, i wil neuer eate flesh, lest i scandalize my brother. or offend in an uncharitable mis-interpretation of my eating) in aeternum, says the apostle there, i will eat no flesh while the world standeth False 0.679 0.351 0.11




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Rom. 14. 15. Romans 14.15