XXVI sermons. The third volume preached by that learned and reverend divine John Donne ...

Donne, John, 1572-1631
Publisher: Printed by Thomas Newcomb and are to be sold at the several book sellers shops
Place of Publication: London
Publication Year: 1661
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A36308 ESTC ID: R32773 STC ID: D1873
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 593 located on Page 25

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come! sayes John Baptist, there to the Pharisees and Sadduces, that came to his baptism. Oh generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come! Says John Baptist, there to the Pharisees and Sadducees, that Come to his Baptism. uh n1 pp-f n2, r-crq vhz vvn pn22 pc-acp vvi p-acp dt n1 pc-acp vvi! vvz np1 np1, a-acp p-acp dt np2 cc np2, cst vvd p-acp po31 n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 3.7; Matthew 3.7 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 3.7 (ODRV) matthew 3.7: and seeing many of the pharisees and sadducees coming to his baptisme, he said to them. ye vipers brood, who hath shewed you to flee from the wrath to come? o generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come! sayes john baptist, there to the pharisees and sadduces, that came to his baptism False 0.786 0.911 3.049
Matthew 3.7 (AKJV) matthew 3.7: but when he saw many of the pharisees and sadducees come to his baptisme, he said vnto them, o generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? o generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come! sayes john baptist, there to the pharisees and sadduces, that came to his baptism False 0.781 0.942 6.613
Matthew 3.7 (ODRV) matthew 3.7: and seeing many of the pharisees and sadducees coming to his baptisme, he said to them. ye vipers brood, who hath shewed you to flee from the wrath to come? o generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come! sayes john baptist, there to the pharisees and sadduces True 0.763 0.894 3.049
Matthew 3.7 (AKJV) matthew 3.7: but when he saw many of the pharisees and sadducees come to his baptisme, he said vnto them, o generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? o generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come! sayes john baptist, there to the pharisees and sadduces True 0.762 0.942 6.613
Matthew 3.7 (Geneva) matthew 3.7: now when he sawe many of the pharises, and of the sadduces come to his baptisme, he said vnto them, o generations of vipers, who hath forewarned you to flee from the anger to come? o generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come! sayes john baptist, there to the pharisees and sadduces, that came to his baptism False 0.756 0.942 3.274
Matthew 3.7 (Geneva) matthew 3.7: now when he sawe many of the pharises, and of the sadduces come to his baptisme, he said vnto them, o generations of vipers, who hath forewarned you to flee from the anger to come? o generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come! sayes john baptist, there to the pharisees and sadduces True 0.752 0.942 3.274
Matthew 3.7 (Tyndale) matthew 3.7: when he sawe many of the pharises and of the saduces come to hys baptism he sayde vnto the: o generacion of vipers who hath taught you to fle from the vengeauce to come? o generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come! sayes john baptist, there to the pharisees and sadduces, that came to his baptism False 0.74 0.915 2.845
Matthew 3.7 (Tyndale) matthew 3.7: when he sawe many of the pharises and of the saduces come to hys baptism he sayde vnto the: o generacion of vipers who hath taught you to fle from the vengeauce to come? o generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come! sayes john baptist, there to the pharisees and sadduces True 0.735 0.912 1.306
Matthew 3.7 (Wycliffe) matthew 3.7: but he siy manye of the farysees and of saduceis comynge to his baptym, and seide to hem, generaciouns of eddris, who shewide to you to fle fro the wraththe that is to come? o generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come! sayes john baptist, there to the pharisees and sadduces, that came to his baptism False 0.686 0.377 0.284
Matthew 3.7 (Wycliffe) matthew 3.7: but he siy manye of the farysees and of saduceis comynge to his baptym, and seide to hem, generaciouns of eddris, who shewide to you to fle fro the wraththe that is to come? o generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come! sayes john baptist, there to the pharisees and sadduces True 0.679 0.435 0.284
Matthew 3.7 (Vulgate) matthew 3.7: videns autem multos pharisaeorum, et sadducaeorum, venientes ad baptismum suum, dixit eis: progenies viperarum, quis demonstravit vobis fugere a ventura ira? o generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come! sayes john baptist, there to the pharisees and sadduces True 0.677 0.279 0.0
Matthew 3.7 (Vulgate) matthew 3.7: videns autem multos pharisaeorum, et sadducaeorum, venientes ad baptismum suum, dixit eis: progenies viperarum, quis demonstravit vobis fugere a ventura ira? o generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come! sayes john baptist, there to the pharisees and sadduces, that came to his baptism False 0.675 0.355 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers