The saints convoy to heaven a discourse occasioned by (and in part preached upon) the death and funeral of Mr. Benjamin Lindsey, who deceased the 21st of February, 1697 / by Tho. Doolittle ...

Doolittle, Thomas, 1632?-1707
Publisher: Printed for John Lawrence
Place of Publication: London
Publication Year: 1697
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A36326 ESTC ID: R32822 STC ID: D1893
Subject Headings: Funeral sermons;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 705 located on Page 77

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text When the King asked Haman, what shall be done to the Man whom the King delighteth to Honour, he (supposing it should be himself) said, Let the Royal Apparel be brought, which the King useth to wear, When the King asked Haman, what shall be done to the Man whom the King delights to Honour, he (supposing it should be himself) said, Let the Royal Apparel be brought, which the King uses to wear, c-crq dt n1 vvd np1, r-crq vmb vbi vdn p-acp dt n1 ro-crq dt n1 vvz pc-acp vvi, pns31 (vvg pn31 vmd vbi n1) vvd, vvb dt j n1 vbb vvn, r-crq dt n1 vvz pc-acp vvi,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Esther 6.6 (Geneva); Esther 6.8 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Esther 6.6 (Geneva) esther 6.6: and when haman came in, the king saide vnto him, what shalbe done vnto ye man, whom the king will honour? then haman thought in his heart, to whom would the king do honour more then to me? when the king asked haman, what shall be done to the man whom the king delighteth to honour, he (supposing it should be himself) said, let the royal apparel be brought, which the king useth to wear, False 0.815 0.356 3.983
Esther 6.6 (AKJV) esther 6.6: so haman came in, and the king said vnto him, what shall be done vnto the man whom the king delighteth to honour? (now haman thought in his heart, to whom would the king delight to doe honour, more then to my selfe?) when the king asked haman, what shall be done to the man whom the king delighteth to honour, he (supposing it should be himself) said, let the royal apparel be brought, which the king useth to wear, False 0.812 0.625 6.985
Esther 6.7 (Geneva) esther 6.7: and haman answered the king, the man whome the king would honour, when the king asked haman, what shall be done to the man whom the king delighteth to honour, he (supposing it should be himself) said, let the royal apparel be brought, which the king useth to wear, False 0.774 0.19 4.087
Esther 6.11 (AKJV) esther 6.11: then tooke haman the apparell, and the horse, & arayed mordecai, and brought him on hors-backe through the streete of the city, and proclaimed before him: thus shall it bee done vnto the man whom the king delighteth to honour. when the king asked haman, what shall be done to the man whom the king delighteth to honour, he (supposing it should be himself) said, let the royal apparel be brought, which the king useth to wear, False 0.753 0.424 5.657
Esther 6.9 (AKJV) esther 6.9: and let this apparell and horse bee deliuered to the hand of one of the kings most noble princes, that they may aray the man withall, whom the king delighteth to honour, and bring him on horsebacke through the streete of the city, and proclaime before him, thus shal it be done to the man whom the king delighteth to honour. when the king asked haman, what shall be done to the man whom the king delighteth to honour, he (supposing it should be himself) said, let the royal apparel be brought, which the king useth to wear, False 0.749 0.246 5.535
Esther 6.7 (Douay-Rheims) esther 6.7: answered: the man whom the king desireth to honour, when the king asked haman, what shall be done to the man whom the king delighteth to honour, he (supposing it should be himself) said, let the royal apparel be brought, which the king useth to wear, False 0.748 0.359 3.633
Esther 6.7 (AKJV) esther 6.7: and haman answered the king, for the man whom the king delighteth to honour, when the king asked haman, what shall be done to the man whom the king delighteth to honour, he (supposing it should be himself) said, let the royal apparel be brought, which the king useth to wear, False 0.741 0.524 5.145
Esther 6.11 (Geneva) esther 6.11: so haman tooke the rayment and the horse, and arayed mordecai, and brought him on horse backe thorowe the streete of the citie, and proclaymed before him, thus shall it be done to the man whom the king will honour. when the king asked haman, what shall be done to the man whom the king delighteth to honour, he (supposing it should be himself) said, let the royal apparel be brought, which the king useth to wear, False 0.739 0.241 5.122
Esther 6.6 (Douay-Rheims) esther 6.6: and when he was come in, he said to him: what ought to be done to the man whom the king is desirous to honour? but aman thinking in his heart, and supposing that the king would honour no other but himself, when the king asked haman, what shall be done to the man whom the king delighteth to honour, he (supposing it should be himself) said, let the royal apparel be brought, which the king useth to wear, False 0.731 0.321 8.599




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers