The saints mansions in heaven a discourse occasioned by, and preached upon the death and funeral of Mrs. Elizabeth Brookes (late wife to Mr. Samuel Brookes ...) who deceased March 13th, 1697 / by Tho. Doolittle ...

Doolittle, Thomas, 1632?-1707
Publisher: Printed for John Lawrence
Place of Publication: London
Publication Year: 1698
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A36327 ESTC ID: R18295 STC ID: D1894
Subject Headings: Brookes, Elizabeth, d. 1697; Funeral sermons; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 447 located on Page 40

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text nor Place, nor Mansion for thee, therefore take thine Answer and be gone. Why! Blessed Lord, whither should I go? thou alone hast the Words of Eternal Life; nor Place, nor Mansion for thee, Therefore take thine Answer and be gone. Why! Blessed Lord, whither should I go? thou alone haste the Words of Eternal Life; ccx n1, ccx n1 p-acp pno21, av vvb po21 n1 cc vbi vvn. q-crq! vvn n1, q-crq vmd pns11 vvi? pns21 j n1 dt n2 pp-f j n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.68 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.68 (AKJV) john 6.68: then simon peter answered him, lord, to whom shall we goe? thou hast the words of eternall life. take thine answer and be gone. why! blessed lord, whither should i go? thou alone hast the words of eternal life True 0.743 0.718 6.531
John 6.68 (ODRV) john 6.68: simon peter therfore answered him: lord, to whom shal we goe? thou hast the wordes of eternal life. take thine answer and be gone. why! blessed lord, whither should i go? thou alone hast the words of eternal life True 0.74 0.768 6.821
John 6.68 (Geneva) john 6.68: then simon peter answered him, master, to whome shall we goe? thou hast the wordes of eternall life: take thine answer and be gone. why! blessed lord, whither should i go? thou alone hast the words of eternal life True 0.704 0.686 3.235
John 6.68 (Tyndale) john 6.68: then simon peter answered: master to whom shall we goo? thou haste the wordes of eternall lyfe, take thine answer and be gone. why! blessed lord, whither should i go? thou alone hast the words of eternal life True 0.702 0.51 0.926
John 6.68 (AKJV) john 6.68: then simon peter answered him, lord, to whom shall we goe? thou hast the words of eternall life. nor place, nor mansion for thee, therefore take thine answer and be gone. why! blessed lord, whither should i go? thou alone hast the words of eternal life False 0.663 0.585 6.299
John 6.68 (ODRV) john 6.68: simon peter therfore answered him: lord, to whom shal we goe? thou hast the wordes of eternal life. nor place, nor mansion for thee, therefore take thine answer and be gone. why! blessed lord, whither should i go? thou alone hast the words of eternal life False 0.662 0.664 6.616
John 6.68 (Geneva) john 6.68: then simon peter answered him, master, to whome shall we goe? thou hast the wordes of eternall life: nor place, nor mansion for thee, therefore take thine answer and be gone. why! blessed lord, whither should i go? thou alone hast the words of eternal life False 0.629 0.592 3.138
John 6.68 (Tyndale) john 6.68: then simon peter answered: master to whom shall we goo? thou haste the wordes of eternall lyfe, nor place, nor mansion for thee, therefore take thine answer and be gone. why! blessed lord, whither should i go? thou alone hast the words of eternal life False 0.623 0.392 0.98




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers