Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | as when Paul faith, |
as when Paul faith, That which I do (, it is well translated) I allow not; and the Antithesis in the next clause Proves that to be the Apostle's meaning: | c-acp c-crq np1 n1, cst r-crq pns11 vdb (, pn31 vbz av vvn) pns11 vvb xx; cc dt n1 p-acp dt ord n1 vvz cst pc-acp vbi dt ng1 n1: |
Note 0 | Rom. 7.15. | Rom. 7.15. | np1 crd. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Romans 7.15 (AKJV) - 0 | romans 7.15: for that which i do, i allow not: | as when paul faith, that which i do ( it is well translated) i allow not; and the antithesis in the next clause proveth that to be the apostle's meaning | True | 0.704 | 0.901 | 1.502 |
Romans 7.15 (Geneva) | romans 7.15: for i alow not that which i do: for what i would, that do i not: but what i hate, that do i. | as when paul faith, that which i do ( it is well translated) i allow not; and the antithesis in the next clause proveth that to be the apostle's meaning | True | 0.667 | 0.649 | 0.0 |
Romans 7.15 (AKJV) | romans 7.15: for that which i do, i allow not: for what i would, that do i not, but what i hate, that doe i. | which i do ( it is well translated) i allow not; and the antithesis in the next clause proveth that to be the apostle's meaning | True | 0.602 | 0.842 | 0.894 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
Note 0 | Rom. 7.15. | Romans 7.15 |