Sermons preached upon severall occasions by Lancelot Dawes ...

Dawes, Lancelot, 1580-1653
Publisher: Printed for Humphrey Robinson
Place of Publication: London
Publication Year: 1653
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A37274 ESTC ID: R16688 STC ID: D450
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1153 located on Page 72

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And so said the old Pharisees, if they had been in the dayes of their fathers, they would not have been partners with them in the bloud of the Prophets. And so said the old Pharisees, if they had been in the days of their Father's, they would not have been partners with them in the blood of the prophets. cc av vvd dt j np2, cs pns32 vhd vbn p-acp dt n2 pp-f po32 n2, pns32 vmd xx vhi vbn n2 p-acp pno32 p-acp dt n1 pp-f dt n2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 23.30; Matthew 23.30 (Geneva); Matthew 23.32 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 23.30 (Geneva) matthew 23.30: and say, if we had bene in the dayes of our fathers, we would not haue bene partners with them in the blood of the prophets. and so said the old pharisees, if they had been in the dayes of their fathers, they would not have been partners with them in the bloud of the prophets False 0.798 0.938 2.034
Matthew 23.30 (AKJV) matthew 23.30: and say, if wee had beene in the dayes of our fathers, wee would not haue bene partakers with them in the blood of the prophets. and so said the old pharisees, if they had been in the dayes of their fathers, they would not have been partners with them in the bloud of the prophets False 0.782 0.932 0.622
Matthew 23.30 (Tyndale) - 1 matthew 23.30: yf we had bene in the dayes of oure fathers we wolde not have bene parteners with them in the bloud of the prophetes. and so said the old pharisees, if they had been in the dayes of their fathers, they would not have been partners with them in the bloud of the prophets False 0.782 0.904 0.934
Matthew 23.30 (ODRV) - 1 matthew 23.30: if we had been in our fathers dayes, we had not been their felowes in the bloud of the prophets. and so said the old pharisees, if they had been in the dayes of their fathers, they would not have been partners with them in the bloud of the prophets False 0.776 0.911 1.393
Matthew 23.30 (Tyndale) - 1 matthew 23.30: yf we had bene in the dayes of oure fathers we wolde not have bene parteners with them in the bloud of the prophetes. they had been in the dayes of their fathers, they would not have been partners with them in the bloud of the prophets True 0.749 0.932 0.934
Matthew 23.30 (Geneva) matthew 23.30: and say, if we had bene in the dayes of our fathers, we would not haue bene partners with them in the blood of the prophets. they had been in the dayes of their fathers, they would not have been partners with them in the bloud of the prophets True 0.742 0.948 2.034
Matthew 23.30 (Vulgate) - 1 matthew 23.30: si fuissemus in diebus patrum nostrorum, non essemus socii eorum in sanguine prophetarum ! and so said the old pharisees, if they had been in the dayes of their fathers, they would not have been partners with them in the bloud of the prophets False 0.74 0.581 0.0
Matthew 23.30 (ODRV) - 1 matthew 23.30: if we had been in our fathers dayes, we had not been their felowes in the bloud of the prophets. they had been in the dayes of their fathers, they would not have been partners with them in the bloud of the prophets True 0.739 0.94 1.393
Matthew 23.30 (AKJV) matthew 23.30: and say, if wee had beene in the dayes of our fathers, wee would not haue bene partakers with them in the blood of the prophets. they had been in the dayes of their fathers, they would not have been partners with them in the bloud of the prophets True 0.731 0.948 0.622
Matthew 23.30 (Vulgate) - 1 matthew 23.30: si fuissemus in diebus patrum nostrorum, non essemus socii eorum in sanguine prophetarum ! they had been in the dayes of their fathers, they would not have been partners with them in the bloud of the prophets True 0.686 0.791 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers