Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | so when Christ came a Minister of the old and ancient truth of God, but to confirme the promises made of old unto the Fathers, Rom. 15. 8. yet when he began to preach |
so when christ Come a Minister of the old and ancient truth of God, but to confirm the promises made of old unto the Father's, Rom. 15. 8. yet when he began to preach the same, the greatest multitude cried out, what new Doctrine is this? Mark 1. 17. whereupon it is most true, that is testified by the Apology of the Church of England, saying, We wot not by what means, | av c-crq np1 vvd dt n1 pp-f dt j cc j n1 pp-f np1, cc-acp pc-acp vvi dt n2 vvn pp-f j p-acp dt n2, np1 crd crd av c-crq pns31 vvd pc-acp vvi dt d, dt js n1 vvd av, r-crq j n1 vbz d? n1 crd crd c-crq pn31 vbz av-ds j, cst vbz vvn p-acp dt n1 pp-f dt n1 pp-f np1, vvg, pns12 vvb xx p-acp r-crq n2, |
Note 0 | Rom. 15. 8. | Rom. 15. 8. | np1 crd crd |
Note 1 | Mark. 1, 17. | Mark. 1, 17. | vvi. crd, crd |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Romans 15.8 (AKJV) | romans 15.8: now i say, that iesus christ was a minister of the circumcision for the trueth of god, to confirme the promises made vnto the fathers: | so when christ came a minister of the old and ancient truth of god, but to confirme the promises made of old unto the fathers, rom | True | 0.781 | 0.844 | 0.469 |
Romans 15.8 (Geneva) | romans 15.8: nowe i say, that iesus christ was a minister of the circumcision, for the trueth of god, to confirme the promises made vnto the fathers. | so when christ came a minister of the old and ancient truth of god, but to confirme the promises made of old unto the fathers, rom | True | 0.775 | 0.854 | 0.455 |
Romans 15.8 (Tyndale) | romans 15.8: and i saye that iesus christ was a minister of the circumcision for the trueth of god to conferme the promyses made vnto the fathers. | so when christ came a minister of the old and ancient truth of god, but to confirme the promises made of old unto the fathers, rom | True | 0.769 | 0.367 | 0.313 |
Romans 15.8 (ODRV) | romans 15.8: for i say christ iesvs to haue been minister of the circumcision for the veritie of god to confirme the promises of the fathers. | so when christ came a minister of the old and ancient truth of god, but to confirme the promises made of old unto the fathers, rom | True | 0.767 | 0.79 | 0.469 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
In-Text | Rom. 15. 8. | Romans 15.8 | |
In-Text | Marke 1. 17. | Mark 1.17 | |
Note 0 | Rom. 15. 8. | Romans 15.8 | |
Note 1 | Mark. 1, 17. | Mark 1; Mark 17 |