Sermons on special occasions and subjects ... by John Edwards ...

Edwards, John, 1637-1716
Publisher: Printed for Jonathan Robinson and John Wyat
Place of Publication: London
Publication Year: 1698
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A38031 ESTC ID: R39657 STC ID: E211
Subject Headings: Calvinism -- England; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1564 located on Page 157

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Our Sins are far greater than those of Tyre and Sidon, than those of Capernaum and Bethsaida. Yea, Sodom was burnt to Ashes for the very Sins that reign amongst us, Our Sins Are Far greater than those of Tyre and Sidon, than those of Capernaum and Bethsaida. Yea, Sodom was burned to Ashes for the very Sins that Reign among us, po12 n2 vbr av-j jc cs d pp-f vvb cc np1, cs d pp-f np1 cc np1. uh, np1 vbds vvn p-acp n2 p-acp dt j n2 cst vvb p-acp pno12,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 10.13 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 10.13 (Tyndale) luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. our sins are far greater than those of tyre and sidon, than those of capernaum and bethsaida True 0.761 0.331 0.909
Matthew 11.21 (Wycliffe) matthew 11.21: wo to thee! corosaym, woo to thee! bethsaida; for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in tyre and sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische. our sins are far greater than those of tyre and sidon, than those of capernaum and bethsaida True 0.752 0.396 0.845
Luke 10.13 (AKJV) luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. our sins are far greater than those of tyre and sidon, than those of capernaum and bethsaida True 0.744 0.544 0.826
Matthew 11.21 (Geneva) matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. our sins are far greater than those of tyre and sidon, than those of capernaum and bethsaida True 0.739 0.442 0.844
Matthew 11.21 (AKJV) matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. our sins are far greater than those of tyre and sidon, than those of capernaum and bethsaida True 0.727 0.588 0.865
Luke 10.13 (Wycliffe) luke 10.13: wo to thee, corosayn; wo to thee, bethsaida; for if in tyre and sidon the vertues hadden be don, whiche han be don in you, sum tyme thei wolden haue sete in heyre and asches, and haue don penaunce. our sins are far greater than those of tyre and sidon, than those of capernaum and bethsaida True 0.71 0.387 0.756
Luke 10.13 (Vulgate) luke 10.13: vae tibi corozain ! vae tibi bethsaida ! quia si in tyro et sidone factae fuissent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere sedentes poeniterent. our sins are far greater than those of tyre and sidon, than those of capernaum and bethsaida True 0.708 0.32 0.359
Luke 10.13 (ODRV) luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. our sins are far greater than those of tyre and sidon, than those of capernaum and bethsaida True 0.691 0.331 0.452
Luke 10.13 (Geneva) luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. our sins are far greater than those of tyre and sidon, than those of capernaum and bethsaida True 0.69 0.265 0.402
Matthew 11.21 (Vulgate) matthew 11.21: vae tibi corozain, vae tibi bethsaida: quia, si in tyro et sidone factae essent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere poenitentiam egissent. our sins are far greater than those of tyre and sidon, than those of capernaum and bethsaida True 0.671 0.303 0.359
Matthew 11.21 (Wycliffe) matthew 11.21: wo to thee! corosaym, woo to thee! bethsaida; for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in tyre and sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische. our sins are far greater than those of tyre and sidon, than those of capernaum and bethsaida. yea, sodom was burnt to ashes for the very sins that reign amongst us, False 0.67 0.236 0.682
Matthew 11.21 (AKJV) matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. our sins are far greater than those of tyre and sidon, than those of capernaum and bethsaida. yea, sodom was burnt to ashes for the very sins that reign amongst us, False 0.623 0.35 1.121




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers