England's remembrancer being a collection of farewel-sermons preached by divers non-conformists in the country.

Anonymous
Publisher: s n
Place of Publication: London
Publication Year: 1663
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A38422 ESTC ID: R36570 STC ID: E3029
Subject Headings: Farewell sermons; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1873 located on Image 6

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text though their own Princes, who slew the Lord's Prophets, Matt. 23.30. If we had been in the dayes of our Fathers, &c. The name of Abraham they had in high esteem, he being the prime person of their Progenitors, with whom God Almighty made that glorious Covenant, wherein they had the priviledges of the First-Born. though their own Princes, who slew the Lord's prophets, Matt. 23.30. If we had been in the days of our Father's, etc. The name of Abraham they had in high esteem, he being the prime person of their Progenitors, with whom God Almighty made that glorious Covenant, wherein they had the privileges of the Firstborn. cs po32 d n2, r-crq vvd dt ng1 n2, np1 crd. cs pns12 vhd vbn p-acp dt n2 pp-f po12 n2, av dt n1 pp-f np1 pns32 vhd p-acp j n1, pns31 vbg dt j-jn n1 pp-f po32 n2, p-acp ro-crq np1 j-jn vvd cst j n1, c-crq pns32 vhd dt n2 pp-f dt j.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Acts 7.38; Matthew 23.30; Matthew 23.30 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 23.30 (Tyndale) matthew 23.30: and saye: yf we had bene in the dayes of oure fathers we wolde not have bene parteners with them in the bloud of the prophetes. if we had been in the dayes of our fathers, &c True 0.658 0.88 0.415
Matthew 23.30 (AKJV) matthew 23.30: and say, if wee had beene in the dayes of our fathers, wee would not haue bene partakers with them in the blood of the prophets. if we had been in the dayes of our fathers, &c True 0.647 0.927 0.415
Matthew 23.30 (Geneva) matthew 23.30: and say, if we had bene in the dayes of our fathers, we would not haue bene partners with them in the blood of the prophets. if we had been in the dayes of our fathers, &c True 0.636 0.909 0.445
Matthew 23.30 (Vulgate) - 1 matthew 23.30: si fuissemus in diebus patrum nostrorum, non essemus socii eorum in sanguine prophetarum ! if we had been in the dayes of our fathers, &c True 0.635 0.67 0.0
Matthew 23.30 (ODRV) - 1 matthew 23.30: if we had been in our fathers dayes, we had not been their felowes in the bloud of the prophets. if we had been in the dayes of our fathers, &c True 0.606 0.919 0.521




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Matt. 23.30. Matthew 23.30