1 Corinthians 15.58 (ODRV) - 1 |
1 corinthians 15.58: abounding in the worke of our lord alwaies, knowing that your labour is not vaine in our lord. |
alwayes abounding in the work of the lord, 1 cor |
True |
0.836 |
0.895 |
0.946 |
Matthew 8.10 (ODRV) - 2 |
matthew 8.10: amen i say to you, i haue not found so great faith in israel. |
i have not sound so great faith, no not in israel |
True |
0.826 |
0.936 |
1.585 |
1 Corinthians 15.58 (Vulgate) - 1 |
1 corinthians 15.58: abundantes in opere domini semper, scientes quod labor vester non est inanis in domino. |
alwayes abounding in the work of the lord, 1 cor |
True |
0.799 |
0.667 |
0.188 |
1 Corinthians 15.58 (Geneva) |
1 corinthians 15.58: therefore my beloued brethren, be ye stedfast, vnmoueable, aboundant alwayes in the worke of the lord, forasmuch as ye knowe that your labour is not in vaine in the lord. |
alwayes abounding in the work of the lord, 1 cor |
True |
0.765 |
0.874 |
0.174 |
1 Corinthians 15.58 (AKJV) |
1 corinthians 15.58: therefore my beloued brethren, be yee stedfast, vnmoueable, alwayes abounding in the worke of the lord, forasmuch as you know that your labour is not in vaine in the lord. |
alwayes abounding in the work of the lord, 1 cor |
True |
0.764 |
0.894 |
0.8 |
1 Corinthians 15.58 (Tyndale) |
1 corinthians 15.58: therfore my deare brethren be ye stedfast and unmovable alwayes ryche in the workes of the lorde for as moch as ye knowe how that youre labour is not in vayne in the lorde. |
alwayes abounding in the work of the lord, 1 cor |
True |
0.758 |
0.609 |
0.165 |
Matthew 8.10 (Tyndale) |
matthew 8.10: when iesus hearde that he marveled and sayd to them that folowed hym. derely i say vnto you i have not foude so great fayth: no not in israel. |
i have not sound so great faith, no not in israel |
True |
0.716 |
0.951 |
0.838 |
Matthew 8.10 (AKJV) |
matthew 8.10: when iesus heard it, he marueiled, and said to them that followed, uerely, i say vnto you, i haue not found so great faith, no not in israel. |
i have not sound so great faith, no not in israel |
True |
0.714 |
0.946 |
1.295 |
Matthew 8.10 (Geneva) |
matthew 8.10: when iesus heard that, he marueiled, and said to them that folowed him, verely, i say vnto you, i haue not found so great faith, euen in israel. |
i have not sound so great faith, no not in israel |
True |
0.711 |
0.931 |
1.256 |
Luke 7.9 (Geneva) |
luke 7.9: when iesus heard these things, he marueiled at him, and turned him, and said to the people, that followed him, i say vnto you, i haue not found so great faith, no not in israel. |
i have not sound so great faith, no not in israel |
True |
0.663 |
0.94 |
1.22 |
Luke 7.9 (AKJV) |
luke 7.9: when iesus heard these things, hee marueiled at him, and turned him about, and saide vnto the people that followed him, i say vnto you, i haue not found so great faith, no, not in israel. |
i have not sound so great faith, no not in israel |
True |
0.658 |
0.938 |
1.154 |
Luke 7.9 (Tyndale) |
luke 7.9: when iesus herde this he merveyled at him and turned him about and sayd to the people that folowed him: i saye vnto you i have not founde so greate faith noo not in israel. |
i have not sound so great faith, no not in israel |
True |
0.629 |
0.938 |
0.813 |
Luke 7.9 (ODRV) |
luke 7.9: which iesvs hearing, marueled; and turning to the multitude that followed him he said: amen i say to you, neither in israel haue i found so great faith. |
i have not sound so great faith, no not in israel |
True |
0.626 |
0.902 |
1.256 |
Matthew 8.10 (Vulgate) |
matthew 8.10: audiens autem jesus miratus est, et sequentibus se dixit: amen dico vobis, non inveni tantam fidem in israel. |
i have not sound so great faith, no not in israel |
True |
0.626 |
0.656 |
0.374 |
Luke 7.9 (Vulgate) |
luke 7.9: quo audito jesus miratus est: et conversus sequentibus se turbis, dixit: amen dico vobis, nec in israel tantam fidem inveni. |
i have not sound so great faith, no not in israel |
True |
0.601 |
0.418 |
0.356 |