The fountain of life opened, or, A display of Christ in his essential and mediatorial glory wherein the impetration of our redemption by Jesus Christ is orderly unfolded as it was begun, carryed on, and finished by his covenant-transaction, mysterious incarnation, solemn call and dedication ... / by John Flavell ...

Flavel, John, 1630?-1691
Publisher: Printed for Rob White for Francis Tyton
Place of Publication: London
Publication Year: 1673
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A39663 ESTC ID: R20462 STC ID: F1162
Subject Headings: Immortality; Jesus Christ -- Ethics; Presbyterian Church; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 4563 located on Page 253

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text then he blessed Joseph, Ephraim, and Manasseth, saying, God before whom my Fathers Abraham and Isaack did walk, the God which fed me all my life long unto this day, the Angel which redeemed me from all evil bless the Lads, Gen. 48.15, 16. this was a prophetical and patriarchical blessing. then he blessed Joseph, Ephraim, and Manasseh, saying, God before whom my Father's Abraham and Isaac did walk, the God which fed me all my life long unto this day, the Angel which redeemed me from all evil bless the Lads, Gen. 48.15, 16. this was a prophetical and patriarchical blessing. av pns31 vvd np1, np1, cc vvz, vvg, np1 p-acp ro-crq po11 ng1 np1 cc np1 vdd vvi, dt n1 r-crq vvd pno11 d po11 n1 av-j p-acp d n1, dt n1 r-crq vvd pno11 p-acp d n-jn vvb dt n2, np1 crd, crd d vbds dt j cc j n1.
Note 0 Volc•at Iacob benedice•e filiis benedictione non vul•ari, sed propheti•â; & pat•iarchali. Nov•rat se tantum v•rba posse profer•t, eff•ctu• autem ab a•io pendere. Petit ergo be•ediction•m ab eo cujus idem est di•ere, & face•e (b. c.) a solo Deo. Aynsworth in Loc. Benedicere est vel pot stalis (i. e.) bona temporalia solo nutu confer•e, vel authoritatis. Hoc est bona temporalia vel ae•ria •x officio pre•ari d•nunciare, c•nfer•nda 〈 ◊ 〉 Deo Pa••u•. Volc•at Iacob benedice•e filiis benediction non vul•ari, sed propheti•â; & pat•iarchali. Nov•rat se Tantum v•rba posse profer•t, eff•ctu• autem ab a•io pendere. Petit ergo be•ediction•m ab eo cujus idem est di•ere, & face•e (b. c.) a solo God Ainsworth in Loc. Benedicere est vel pot stalis (i. e.) Bona Temporal solo Nutu confer•e, vel authoritatis. Hoc est Bona Temporal vel ae•ria •x Officio pre•ari d•nunciare, c•nfer•nda 〈 ◊ 〉 God Pa••u•. j np1 fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la; cc fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, n1 fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc n1 (sy. sy.) dt fw-la np1 np1 p-acp np1 fw-la fw-la fw-la n1 fw-la (uh. sy.) fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la 〈 sy 〉 fw-la np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Genesis 48.15; Genesis 48.15 (ODRV); Genesis 48.16
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Genesis 48.15 (ODRV) genesis 48.15: and iacob blessed the sonnes of ioseph, and said: god, in whose sight my fathers abraham and isaac haue walked, god that feedeth me from my youth vntil this present day: then he blessed joseph, ephraim, and manasseth, saying, god before whom my fathers abraham and isaack did walk, the god which fed me all my life long unto this day, the angel which redeemed me from all evil bless the lads, gen. 48.15, 16. this was a prophetical and patriarchical blessing False 0.823 0.28 1.989
Genesis 48.15 (AKJV) genesis 48.15: and he blessed ioseph and said, god before whom my fathers abraham and isaac did walke, the god which fedde mee all my life long vnto this day, then he blessed joseph, ephraim, and manasseth, saying, god before whom my fathers abraham and isaack did walk, the god which fed me all my life long unto this day, the angel which redeemed me from all evil bless the lads, gen True 0.785 0.869 1.921
Genesis 48.15 (AKJV) genesis 48.15: and he blessed ioseph and said, god before whom my fathers abraham and isaac did walke, the god which fedde mee all my life long vnto this day, manasseth, saying, god before whom my fathers abraham and isaack did walk, the god which fed me all my life long unto this day, the angel which redeemed me from all evil bless the lads, gen True 0.782 0.793 1.725
Genesis 48.15 (AKJV) genesis 48.15: and he blessed ioseph and said, god before whom my fathers abraham and isaac did walke, the god which fedde mee all my life long vnto this day, then he blessed joseph, ephraim, and manasseth, saying, god before whom my fathers abraham and isaack did walk, the god which fed me all my life long unto this day, the angel which redeemed me from all evil bless the lads, gen. 48.15, 16. this was a prophetical and patriarchical blessing False 0.776 0.886 2.685
Genesis 48.15 (Geneva) genesis 48.15: also he blessed ioseph and sayde, the god, before whom my fathers abraham and izhak did walke, the god, which hath fed me al my life long vnto this day, blesse thee. then he blessed joseph, ephraim, and manasseth, saying, god before whom my fathers abraham and isaack did walk, the god which fed me all my life long unto this day, the angel which redeemed me from all evil bless the lads, gen True 0.776 0.769 2.598
Genesis 48.15 (Geneva) genesis 48.15: also he blessed ioseph and sayde, the god, before whom my fathers abraham and izhak did walke, the god, which hath fed me al my life long vnto this day, blesse thee. then he blessed joseph, ephraim, and manasseth, saying, god before whom my fathers abraham and isaack did walk, the god which fed me all my life long unto this day, the angel which redeemed me from all evil bless the lads, gen. 48.15, 16. this was a prophetical and patriarchical blessing False 0.768 0.831 3.565
Genesis 48.15 (Geneva) genesis 48.15: also he blessed ioseph and sayde, the god, before whom my fathers abraham and izhak did walke, the god, which hath fed me al my life long vnto this day, blesse thee. manasseth, saying, god before whom my fathers abraham and isaack did walk, the god which fed me all my life long unto this day, the angel which redeemed me from all evil bless the lads, gen True 0.762 0.643 2.415




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Gen. 48.15, 16. Genesis 48.15; Genesis 48.16