God's goodness to this Israel in all ages being the substance of some sermons on Psalm LXXIII, I/ by J.F., minister of the gospel.

J. F. (James Forbs), 1629?-1712
Publisher: Printed for Tho Parkhurst
Place of Publication: London
Publication Year: 1700
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A39885 ESTC ID: R32028 STC ID: F1443
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Psalms LXXIII, 1 -- Commentaries; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 277 located on Image 10

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and blessed God, saying, Now lettest thou thy Servant depart in peace according to thy word, and blessed God, saying, Now Lettest thou thy Servant depart in peace according to thy word, cc j-vvn np1, vvg, av vv2 pns21 po21 n1 vvi p-acp n1 vvg p-acp po21 n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 2.29 (AKJV); Luke 2.32 (AKJV); Luke 2.32 (Tyndale); Verse 28; Verse 29
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 2.29 (AKJV) luke 2.29: lord now lettest thou thy seruant depart in peace, according to thy word. lettest thou thy servant depart in peace according to thy word, True 0.846 0.95 22.72
Luke 2.29 (Geneva) luke 2.29: lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde, lettest thou thy servant depart in peace according to thy word, True 0.825 0.942 19.613
Luke 2.29 (AKJV) luke 2.29: lord now lettest thou thy seruant depart in peace, according to thy word. and blessed god, saying, now lettest thou thy servant depart in peace according to thy word, False 0.825 0.933 1.546
Luke 2.29 (Tyndale) luke 2.29: lorde now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. lettest thou thy servant depart in peace according to thy word, True 0.791 0.913 13.63
Luke 2.29 (Geneva) luke 2.29: lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde, and blessed god, saying, now lettest thou thy servant depart in peace according to thy word, False 0.788 0.906 1.499
Luke 2.29 (Tyndale) luke 2.29: lorde now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. and blessed god, saying, now lettest thou thy servant depart in peace according to thy word, False 0.777 0.86 1.003
Luke 2.29 (ODRV) luke 2.29: now thov doest dimisse thy seruant o lord, according to thy word in peace. lettest thou thy servant depart in peace according to thy word, True 0.761 0.761 13.403
Luke 2.29 (ODRV) luke 2.29: now thov doest dimisse thy seruant o lord, according to thy word in peace. and blessed god, saying, now lettest thou thy servant depart in peace according to thy word, False 0.738 0.627 0.808
Luke 2.29 (Vulgate) luke 2.29: nunc dimittis servum tuum domine, secundum verbum tuum in pace: lettest thou thy servant depart in peace according to thy word, True 0.684 0.224 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers