The blessednesse of being bountifull, or, Our blessed Saviours usual proverb, opened, asserted, and practically improved by Simon Ford.

Ford, Simon, 1619?-1699
Publisher: Printed for James Collins
Place of Publication: London
Publication Year: 1674
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A39905 ESTC ID: R5927 STC ID: F1477
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Acts XX, 35;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 251 located on Page 46

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text As, on the other side, the Heavens are said to be black with grief, and the Earth to mourn, and the Vine to languish (as it were) with sorrow; As, on the other side, the Heavens Are said to be black with grief, and the Earth to mourn, and the Vine to languish (as it were) with sorrow; p-acp, p-acp dt j-jn n1, dt n2 vbr vvn pc-acp vbi j-jn p-acp n1, cc dt n1 p-acp vvi, cc dt n1 pc-acp vvi (c-acp pn31 vbdr) p-acp n1;
Note 0 Jer. 4. 28. 12. 4. Is. 24. 4, 7. 33. 9. Jer. 4. 28. 12. 4. Is. 24. 4, 7. 33. 9. np1 crd crd crd crd np1 crd crd, crd crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 24.7 (Douay-Rheims); Jeremiah 4.12; Jeremiah 4.28; Jeremiah 4.4; Psalms 65.13; Psalms 65.13 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Isaiah 24.7 (Douay-Rheims) isaiah 24.7: the vintage hath mourned, the vine hath languished away, all the merryhearted have sighed. the vine to languish (as it were) with sorrow True 0.731 0.85 0.427
Isaiah 24.7 (AKJV) isaiah 24.7: the new wine mourneth, the vine languisheth, all the merrie hearted doe sigh. the vine to languish (as it were) with sorrow True 0.704 0.818 0.427
Isaiah 24.7 (Geneva) isaiah 24.7: the wine faileth, the vine hath no might: all that were of merie heart, doe mourne. the vine to languish (as it were) with sorrow True 0.66 0.592 0.443
Joel 1.12 (AKJV) joel 1.12: the vine is dried vp, and the figgetree languisheth, the pomegranate tree, the palme tree also and the apple tree, euen all the trees of the field are withered: because ioy is withered away from the sonnes of men. the vine to languish (as it were) with sorrow True 0.642 0.557 0.303
Joel 1.12 (Geneva) joel 1.12: the vine is dried vp, and the figge tree is decayed: the pomegranate tree and the palme tree, and the apple tree, euen all the trees of the fielde are withered: surely the ioy is withered away from the sonnes of men. the vine to languish (as it were) with sorrow True 0.633 0.355 0.288
Joel 1.12 (Douay-Rheims) joel 1.12: the vineyard is confounded, and the fig tree hath languished: the pomegranate tree, and the palm tree, and the apple tree, and all the trees of the field are withered: because joy is withdrawn from the children of men. the vine to languish (as it were) with sorrow True 0.631 0.526 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Jer. 4. 28. 12. 4. Jeremiah 4.28; Jeremiah 4.12; Jeremiah 4.4