Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | And indeed NONLATINALPHABET signifies as well to be consumed, as to be salted. So the Prophet; the Heavens shall vanish as |
And indeed signifies as well to be consumed, as to be salted. So the Prophet; the Heavens shall vanish as Smoak.. | cc av vvz p-acp av pc-acp vbi vvn, a-acp pc-acp vbi vvn. av dt n1; dt n2 vmb vvi p-acp np1.. |
Note 0 | Heb. 12. 29. Deut. 4. 24. NONLATINALPHABET Esai. 51. 6. Sym. Aqui. Comminuetur, in salis moduns conterentur. Nobil. Jer. 38. 11. Vim cons••mendi. | Hebrew 12. 29. Deuteronomy 4. 24. Isaiah. 51. 6. Sym Aqui Comminuetur, in Salis moduns conterentur. Noble. Jer. 38. 11. Vim cons••mendi. | np1 crd crd np1 crd crd np1. crd crd np1 np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la. j. np1 crd crd fw-la fw-la. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
Note 0 | Heb. 12. 29. | Hebrews 12.29 | |
Note 0 | Deut. 4. 24. | Deuteronomy 4.24 | |
Note 0 | Esai. 51. 6. | Isaiah 51.6 | |
Note 0 | Jer. 38. 11. | Jeremiah 38.11 |