Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | So NONLATINALPHABET in Synesius is taken for the morrow, and NONLATINALPHABET in Demosthenes, for the next hour. And this takes in the Syriack interpretation, where it is called PANIS NECESSITATIS NOSTRAE, the Bread which we have need of. | So in Synesius is taken for the morrow, and in Demosthenes, for the next hour. And this Takes in the Syriac Interpretation, where it is called PANIS NECESSITATIS NOSTRAE, the Bred which we have need of. | av p-acp np1 vbz vvn p-acp dt n1, cc p-acp np1, p-acp dt ord n1. cc d vvz p-acp dt np1 n1, c-crq pn31 vbz vvn np1 fw-la np1, dt n1 r-crq pns12 vhb n1 pp-f. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Matthew 6.11 (Geneva) | matthew 6.11: giue vs this day our dayly bread. | and this takes in the syriack interpretation, where it is called panis necessitatis nostrae, the bread which we have need of | True | 0.61 | 0.438 | 0.182 |
Matthew 6.11 (AKJV) | matthew 6.11: giue vs this day our daily bread. | and this takes in the syriack interpretation, where it is called panis necessitatis nostrae, the bread which we have need of | True | 0.605 | 0.413 | 0.182 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|