XXX sermons lately preached at the parish church of Saint Mary Magdalen Milkstreet, London to which is annexed, A sermon preached at the funerall of George Whitmore, Knight, sometime Lord Mayor of the City / by Anthony Farindon.

Farindon, Anthony, 1598-1658
Publisher: Printed for Richard Marriot
Place of Publication: London
Publication Year: 1647
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A40891 ESTC ID: R2168 STC ID: F434
Subject Headings: Funeral sermons; Sermons, English -- 17th century; Whitmore, George, -- Sir, d. 1654;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 11314 located on Page 418

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and walk as we ought? we must then, as S. Peter exhorts, adde to our faith virtue, to our virtue knowledge, to knowledge patience, to patience brotherly kindnesse, and walk as we ought? we must then, as S. Peter exhorts, add to our faith virtue, to our virtue knowledge, to knowledge patience, to patience brotherly kindness, cc vvi c-acp pns12 vmd? pns12 vmb av, c-acp np1 np1 vvz, vvb p-acp po12 n1 n1, p-acp po12 n1 n1, p-acp n1 n1, p-acp n1 av-j n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Peter 1.5; 2 Peter 1.5 (AKJV); 2 Peter 1.6
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Peter 1.5 (AKJV) 2 peter 1.5: and besides this, giuing all diligence, adde to your faith, vertue; and to vertue knowledge; s. peter exhorts, adde to our faith virtue, to our virtue knowledge, to knowledge patience, to patience brotherly kindnesse, True 0.814 0.774 9.438
2 Peter 1.5 (AKJV) 2 peter 1.5: and besides this, giuing all diligence, adde to your faith, vertue; and to vertue knowledge; and walk as we ought? we must then, as s. peter exhorts, adde to our faith virtue, to our virtue knowledge, to knowledge patience, to patience brotherly kindnesse, False 0.793 0.562 9.902
2 Peter 1.5 (Geneva) 2 peter 1.5: therefore giue euen all diligence thereunto: ioyne moreouer vertue with your faith: and with vertue, knowledge: s. peter exhorts, adde to our faith virtue, to our virtue knowledge, to knowledge patience, to patience brotherly kindnesse, True 0.787 0.551 5.379
2 Peter 1.5 (Geneva) 2 peter 1.5: therefore giue euen all diligence thereunto: ioyne moreouer vertue with your faith: and with vertue, knowledge: and walk as we ought? we must then, as s. peter exhorts, adde to our faith virtue, to our virtue knowledge, to knowledge patience, to patience brotherly kindnesse, False 0.783 0.229 5.846
2 Peter 1.6 (AKJV) 2 peter 1.6: and to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, godlinesse; s. peter exhorts, adde to our faith virtue, to our virtue knowledge, to knowledge patience, to patience brotherly kindnesse, True 0.782 0.322 9.0
2 Peter 1.6 (ODRV) 2 peter 1.6: and in knowledge, abstinence: and in abstinence, patience: and in patience, pietie: s. peter exhorts, adde to our faith virtue, to our virtue knowledge, to knowledge patience, to patience brotherly kindnesse, True 0.758 0.285 9.0
2 Peter 1.6 (Geneva) 2 peter 1.6: and with knowledge, temperance: and with temperance, patience: and with patience, godlines: s. peter exhorts, adde to our faith virtue, to our virtue knowledge, to knowledge patience, to patience brotherly kindnesse, True 0.752 0.266 9.0
2 Peter 1.6 (AKJV) 2 peter 1.6: and to knowledge, temperance; and to temperance, patience; and to patience, godlinesse; and walk as we ought? we must then, as s. peter exhorts, adde to our faith virtue, to our virtue knowledge, to knowledge patience, to patience brotherly kindnesse, False 0.731 0.17 11.249
2 Peter 1.5 (ODRV) 2 peter 1.5: and you employing al care minister ye in your faith, vertue: and in vertue, knowledge: s. peter exhorts, adde to our faith virtue, to our virtue knowledge, to knowledge patience, to patience brotherly kindnesse, True 0.722 0.374 5.565
2 Peter 1.6 (Vulgate) 2 peter 1.6: in scientia autem abstinentiam, in abstinentia autem patientiam, in patientia autem pietatem, s. peter exhorts, adde to our faith virtue, to our virtue knowledge, to knowledge patience, to patience brotherly kindnesse, True 0.697 0.209 0.503




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers