Christs alarm to drowsie saints, or, Christs epistle to his churches by William Fenner.

Fenner, William, 1600-1640
Publisher: Printed by J D R I for John Rothwell
Place of Publication: London
Publication Year: 1646
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A41106 ESTC ID: R25397 STC ID: F682
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2332 located on Page 138

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text When our Saviour Christ saw the woman of Samaria come to draw water, hee tooke opportunitie to preach unto her of the living water. Joh. 4. 10. Ministeriall gifts are for this very purpose as the Prophet sayes. When our Saviour christ saw the woman of Samaria come to draw water, he took opportunity to preach unto her of the living water. John 4. 10. Ministerial Gifts Are for this very purpose as the Prophet Says. c-crq po12 n1 np1 vvd dt n1 pp-f np1 vvb pc-acp vvi n1, pns31 vvd n1 pc-acp vvi p-acp pno31 pp-f dt vvg n1. np1 crd crd j n2 vbr p-acp d j n1 p-acp dt n1 vvz.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Acts 17.23; Acts 17.24; John 4.10; John 4.7 (Vulgate); Proverbs 15.23 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 4.7 (Vulgate) - 0 john 4.7: venit mulier de samaria haurire aquam. dicit ei jesus: when our saviour christ saw the woman of samaria come to draw water, hee tooke opportunitie to preach unto her of the living water True 0.824 0.702 0.641
John 4.7 (Tyndale) john 4.7: and there came a woman of samaria to drawe water. and iesus sayde vnto her: geve me drynke. when our saviour christ saw the woman of samaria come to draw water, hee tooke opportunitie to preach unto her of the living water True 0.817 0.821 3.168
John 4.7 (Geneva) john 4.7: there came a woman of samaria to drawe water. iesus sayd vnto her, giue me drinke. when our saviour christ saw the woman of samaria come to draw water, hee tooke opportunitie to preach unto her of the living water True 0.816 0.852 3.168
John 4.7 (ODRV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water. iesvs said to her: giue me to drinke. when our saviour christ saw the woman of samaria come to draw water, hee tooke opportunitie to preach unto her of the living water True 0.808 0.852 4.928
John 4.7 (AKJV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water: iesus sayth vnto her, giue me to drinke. when our saviour christ saw the woman of samaria come to draw water, hee tooke opportunitie to preach unto her of the living water True 0.804 0.843 4.733
John 4.7 (Wycliffe) john 4.7: and a womman cam fro samarie, to drawe watir. and jhesus seith to hir, yyue me drynk. when our saviour christ saw the woman of samaria come to draw water, hee tooke opportunitie to preach unto her of the living water True 0.751 0.204 0.0
John 4.7 (Tyndale) john 4.7: and there came a woman of samaria to drawe water. and iesus sayde vnto her: geve me drynke. when our saviour christ saw the woman of samaria come to draw water, hee tooke opportunitie to preach unto her of the living water. joh. 4. 10. ministeriall gifts are for this very purpose as the prophet sayes False 0.714 0.474 3.246
John 4.7 (Geneva) john 4.7: there came a woman of samaria to drawe water. iesus sayd vnto her, giue me drinke. when our saviour christ saw the woman of samaria come to draw water, hee tooke opportunitie to preach unto her of the living water. joh. 4. 10. ministeriall gifts are for this very purpose as the prophet sayes False 0.701 0.604 3.246
John 4.7 (ODRV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water. iesvs said to her: giue me to drinke. when our saviour christ saw the woman of samaria come to draw water, hee tooke opportunitie to preach unto her of the living water. joh. 4. 10. ministeriall gifts are for this very purpose as the prophet sayes False 0.697 0.602 4.904
John 4.7 (AKJV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water: iesus sayth vnto her, giue me to drinke. when our saviour christ saw the woman of samaria come to draw water, hee tooke opportunitie to preach unto her of the living water. joh. 4. 10. ministeriall gifts are for this very purpose as the prophet sayes False 0.695 0.592 4.71




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Joh. 4. 10. John 4.10