Practicall divinitie: or, gospel-light shining forth in severall choyce sermons, on divers texts of scripture Viz. 1. The misery of earthly thoughts, on Isa. 55. 7. 2. A sermon of self-denial, on Luke 9. 23. 3. The efficacie of importunate prayer in two sermons on Collos. 1. 10. 5. A caveat against late repentance, on Luke 23. 24. 6. The soveraign vertue of the Gospel, on Psal. 147. 3 7 A funeral sermon, on Isa. 57. 1. Preached by that laborious and faithfull messenger of Christ, William Fenner, sometimes fellow of Pembroke Hall in Cambridge, and late minister of Rochford in Essex.

Fenner, William, 1600-1640
Publisher: printed by T R and E M for John Stafford and are to be sold at his house in Brides Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1647
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A41120 ESTC ID: R222658 STC ID: F693
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 690 located on Image 37

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text than to have said, Thus shall it be done unto the man whom the King will honour: than to have said, Thus shall it be done unto the man whom the King will honour: cs pc-acp vhi vvn, av vmb pn31 vbi vdn p-acp dt n1 ro-crq dt n1 vmb vvi:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Esther 4.12 (AKJV); Esther 6.6 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Esther 6.6 (Geneva) - 0 esther 6.6: and when haman came in, the king saide vnto him, what shalbe done vnto ye man, whom the king will honour? shall it be done unto the man whom the king will honour True 0.716 0.878 1.808
Esther 6.7 (Vulgate) esther 6.7: respondit: homo, quem rex honorare cupit, shall it be done unto the man whom the king will honour True 0.708 0.182 0.0
Esther 6.7 (Douay-Rheims) esther 6.7: answered: the man whom the king desireth to honour, than to have said, thus shall it be done unto the man whom the king will honour False 0.706 0.2 1.857
Esther 6.7 (Geneva) esther 6.7: and haman answered the king, the man whome the king would honour, than to have said, thus shall it be done unto the man whom the king will honour False 0.697 0.469 1.934
Esther 6.7 (Douay-Rheims) esther 6.7: answered: the man whom the king desireth to honour, shall it be done unto the man whom the king will honour True 0.696 0.565 1.934
Esther 6.6 (Geneva) - 0 esther 6.6: and when haman came in, the king saide vnto him, what shalbe done vnto ye man, whom the king will honour? than to have said, thus shall it be done unto the man whom the king will honour False 0.686 0.735 1.743
Esther 6.6 (AKJV) - 0 esther 6.6: so haman came in, and the king said vnto him, what shall be done vnto the man whom the king delighteth to honour? shall it be done unto the man whom the king will honour True 0.677 0.838 2.924
Esther 6.7 (Geneva) esther 6.7: and haman answered the king, the man whome the king would honour, shall it be done unto the man whom the king will honour True 0.672 0.688 2.014
Esther 6.9 (Geneva) esther 6.9: and let the raiment and the horse be deliuered by the hand of one of the kings most noble princes, and let them apparel the man (whome the king will honour) and cause him to ride vpon the horse thorow the streete of the citie, and proclayme before him, thus shall it be done vnto the man, whome the king will honour. than to have said, thus shall it be done unto the man whom the king will honour False 0.645 0.645 2.428
Esther 6.6 (AKJV) esther 6.6: so haman came in, and the king said vnto him, what shall be done vnto the man whom the king delighteth to honour? (now haman thought in his heart, to whom would the king delight to doe honour, more then to my selfe?) than to have said, thus shall it be done unto the man whom the king will honour False 0.642 0.54 4.402
Esther 6.9 (Geneva) esther 6.9: and let the raiment and the horse be deliuered by the hand of one of the kings most noble princes, and let them apparel the man (whome the king will honour) and cause him to ride vpon the horse thorow the streete of the citie, and proclayme before him, thus shall it be done vnto the man, whome the king will honour. shall it be done unto the man whom the king will honour True 0.64 0.737 2.405
Esther 6.9 (AKJV) esther 6.9: and let this apparell and horse bee deliuered to the hand of one of the kings most noble princes, that they may aray the man withall, whom the king delighteth to honour, and bring him on horsebacke through the streete of the city, and proclaime before him, thus shal it be done to the man whom the king delighteth to honour. than to have said, thus shall it be done unto the man whom the king will honour False 0.626 0.557 1.683
Esther 6.7 (AKJV) esther 6.7: and haman answered the king, for the man whom the king delighteth to honour, shall it be done unto the man whom the king will honour True 0.621 0.414 2.014
Esther 6.9 (AKJV) esther 6.9: and let this apparell and horse bee deliuered to the hand of one of the kings most noble princes, that they may aray the man withall, whom the king delighteth to honour, and bring him on horsebacke through the streete of the city, and proclaime before him, thus shal it be done to the man whom the king delighteth to honour. shall it be done unto the man whom the king will honour True 0.606 0.697 1.737




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers