A treatise of the affections, or, The souls pulse whereby a Christian may know whether he be living or dying : together with a lively description of their nature, signs, and symptomes : as also directing men to the right use and ordering of them / by that Reverend and faithfull minister of Gods word, M. William Fenner ... finished by himself.

Fenner, William, 1600-1640
Publisher: Printed by A M for J Rothwell
Place of Publication: London
Publication Year: 1650
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A41135 ESTC ID: R9229 STC ID: F708
Subject Headings: Christian life;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3371 located on Page 191

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text I care for no more in the whole world now, Lord, now lettest thou thy servant depart in peace: I care for no more in the Whole world now, Lord, now Lettest thou thy servant depart in peace: pns11 vvb p-acp dx dc p-acp dt j-jn n1 av, n1, av vv2 pns21 po21 n1 vvi p-acp n1:
Note 0 Luk. 2. 28. Luk. 2. 28. np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 2.28; Luke 2.29 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 2.29 (AKJV) luke 2.29: lord now lettest thou thy seruant depart in peace, according to thy word. lettest thou thy servant depart in peace True 0.795 0.915 11.428
Luke 2.29 (Geneva) luke 2.29: lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde, lettest thou thy servant depart in peace True 0.761 0.911 11.038
Luke 2.29 (Tyndale) luke 2.29: lorde now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. lettest thou thy servant depart in peace True 0.749 0.896 8.557
Luke 2.29 (ODRV) luke 2.29: now thov doest dimisse thy seruant o lord, according to thy word in peace. lettest thou thy servant depart in peace True 0.717 0.178 4.547
Luke 2.29 (AKJV) luke 2.29: lord now lettest thou thy seruant depart in peace, according to thy word. i care for no more in the whole world now, lord, now lettest thou thy servant depart in peace False 0.687 0.852 7.912
Luke 2.29 (Geneva) luke 2.29: lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde, i care for no more in the whole world now, lord, now lettest thou thy servant depart in peace False 0.64 0.827 7.653
Luke 2.29 (Tyndale) luke 2.29: lorde now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. i care for no more in the whole world now, lord, now lettest thou thy servant depart in peace False 0.64 0.804 5.156




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Luk. 2. 28. Luke 2.28