The use and benefit of divine meditation in two sermons preached by that reverend and fathful [sic] minister of Gods word / William Fenner ...

Fenner, William, 1600-1640
Publisher: Printed by E T for John Stafford
Place of Publication: London
Publication Year: 1657
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A41141 ESTC ID: R829 STC ID: F711
Subject Headings: Meditation;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 672 located on Page 24

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text like Haman, when King Ahashuerus said unto him, What shall be done to the man whom the King will honour? O thus and thus (saith Haman) for he thought, I am the man whom the King intendeth to honour, Esther 6. 6. but when Haman was presently after to be hanged on a gallowes, he might rightly say, I never thought of this before. like Haman, when King Ahasuerus said unto him, What shall be done to the man whom the King will honour? O thus and thus (Says Haman) for he Thought, I am the man whom the King intends to honour, Esther 6. 6. but when Haman was presently After to be hanged on a gallows, he might rightly say, I never Thought of this before. av-j np1, c-crq n1 np1 vvd p-acp pno31, q-crq vmb vbi vdn p-acp dt n1 ro-crq dt n1 vmb vvi? sy av cc av (vvz np1) p-acp pns31 vvd, pns11 vbm dt n1 ro-crq dt n1 vvz pc-acp vvi, np1 crd crd p-acp c-crq np1 vbds av-j c-acp pc-acp vbi vvn p-acp dt n2, pns31 vmd av-jn vvi, pns11 av-x vvd pp-f d a-acp.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Esther 6.6; Esther 6.6 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Esther 6.6 (Geneva) - 0 esther 6.6: and when haman came in, the king saide vnto him, what shalbe done vnto ye man, whom the king will honour? like haman, when king ahashuerus said unto him, what shall be done to the man whom the king will honour True 0.865 0.788 2.128
Esther 6.6 (AKJV) - 0 esther 6.6: so haman came in, and the king said vnto him, what shall be done vnto the man whom the king delighteth to honour? like haman, when king ahashuerus said unto him, what shall be done to the man whom the king will honour True 0.861 0.76 5.015
Esther 6.6 (AKJV) esther 6.6: so haman came in, and the king said vnto him, what shall be done vnto the man whom the king delighteth to honour? (now haman thought in his heart, to whom would the king delight to doe honour, more then to my selfe?) like haman, when king ahashuerus said unto him, what shall be done to the man whom the king will honour? o thus and thus (saith haman) for he thought, i am the man whom the king intendeth to honour, esther 6. 6. but when haman was presently after to be hanged on a gallowes, he might rightly say, i never thought of this before False 0.842 0.639 9.534
Esther 6.6 (Geneva) esther 6.6: and when haman came in, the king saide vnto him, what shalbe done vnto ye man, whom the king will honour? then haman thought in his heart, to whom would the king do honour more then to me? like haman, when king ahashuerus said unto him, what shall be done to the man whom the king will honour? o thus and thus (saith haman) for he thought, i am the man whom the king intendeth to honour, esther 6. 6. but when haman was presently after to be hanged on a gallowes, he might rightly say, i never thought of this before False 0.834 0.501 7.863
Esther 6.7 (Geneva) esther 6.7: and haman answered the king, the man whome the king would honour, like haman, when king ahashuerus said unto him, what shall be done to the man whom the king will honour True 0.816 0.57 2.403
Esther 6.6 (Douay-Rheims) esther 6.6: and when he was come in, he said to him: what ought to be done to the man whom the king is desirous to honour? but aman thinking in his heart, and supposing that the king would honour no other but himself, like haman, when king ahashuerus said unto him, what shall be done to the man whom the king will honour? o thus and thus (saith haman) for he thought, i am the man whom the king intendeth to honour, esther 6. 6. but when haman was presently after to be hanged on a gallowes, he might rightly say, i never thought of this before False 0.807 0.529 5.642
Esther 6.7 (Geneva) esther 6.7: and haman answered the king, the man whome the king would honour, like haman, when king ahashuerus said unto him, what shall be done to the man whom the king will honour? o thus and thus (saith haman) for he thought, i am the man whom the king intendeth to honour, esther 6. 6. but when haman was presently after to be hanged on a gallowes, he might rightly say, i never thought of this before False 0.806 0.432 6.131
Esther 6.7 (AKJV) esther 6.7: and haman answered the king, for the man whom the king delighteth to honour, o thus and thus (saith haman) for he thought, i am the man whom the king intendeth to honour, esther 6 True 0.785 0.548 2.662
Esther 6.6 (AKJV) - 1 esther 6.6: (now haman thought in his heart, to whom would the king delight to doe honour, more then to my selfe?) o thus and thus (saith haman) for he thought, i am the man whom the king intendeth to honour, esther 6 True 0.783 0.257 3.185
Esther 6.7 (AKJV) esther 6.7: and haman answered the king, for the man whom the king delighteth to honour, like haman, when king ahashuerus said unto him, what shall be done to the man whom the king will honour? o thus and thus (saith haman) for he thought, i am the man whom the king intendeth to honour, esther 6. 6. but when haman was presently after to be hanged on a gallowes, he might rightly say, i never thought of this before False 0.774 0.462 6.131
Esther 6.7 (Geneva) esther 6.7: and haman answered the king, the man whome the king would honour, o thus and thus (saith haman) for he thought, i am the man whom the king intendeth to honour, esther 6 True 0.773 0.542 2.662
Esther 6.6 (Geneva) - 1 esther 6.6: then haman thought in his heart, to whom would the king do honour more then to me? o thus and thus (saith haman) for he thought, i am the man whom the king intendeth to honour, esther 6 True 0.769 0.254 3.557
Esther 6.7 (AKJV) esther 6.7: and haman answered the king, for the man whom the king delighteth to honour, like haman, when king ahashuerus said unto him, what shall be done to the man whom the king will honour True 0.762 0.263 2.403
Esther 6.7 (Douay-Rheims) esther 6.7: answered: the man whom the king desireth to honour, o thus and thus (saith haman) for he thought, i am the man whom the king intendeth to honour, esther 6 True 0.759 0.689 2.259
Esther 6.7 (Douay-Rheims) esther 6.7: answered: the man whom the king desireth to honour, like haman, when king ahashuerus said unto him, what shall be done to the man whom the king will honour True 0.738 0.226 1.807
Esther 6.6 (Douay-Rheims) esther 6.6: and when he was come in, he said to him: what ought to be done to the man whom the king is desirous to honour? but aman thinking in his heart, and supposing that the king would honour no other but himself, like haman, when king ahashuerus said unto him, what shall be done to the man whom the king will honour True 0.727 0.356 2.996
Esther 6.7 (Douay-Rheims) esther 6.7: answered: the man whom the king desireth to honour, like haman, when king ahashuerus said unto him, what shall be done to the man whom the king will honour? o thus and thus (saith haman) for he thought, i am the man whom the king intendeth to honour, esther 6. 6. but when haman was presently after to be hanged on a gallowes, he might rightly say, i never thought of this before False 0.72 0.388 4.698




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Esther 6. 6. Esther 6.6