In-Text |
yet are you not yet capable of entring thereunto, not capable of the possessiō of heaven, at least with that capacity which the wisdom of God ordinarily chuseth for the creatures immediate qualification for glory: |
yet Are you not yet capable of entering thereunto, not capable of the possession of heaven, At least with that capacity which the Wisdom of God ordinarily chooseth for the creatures immediate qualification for glory: |
av vbr pn22 xx av j pp-f vvg av, xx j pp-f dt n1 pp-f n1, p-acp ds p-acp d n1 r-crq dt n1 pp-f np1 av-jn vvz p-acp dt n2 j n1 p-acp n1: |