2 Corinthians 4.17 (AKJV) |
2 corinthians 4.17: for our light affliction, which is but for a momet, worketh for vs a farre more exceeding and eternall waight of glory, |
c. as if he should say, a super-superlative eternall weight of glory. our affliction (saith he) worketh this for us, |
True |
0.76 |
0.804 |
8.757 |
2 Corinthians 4.17 (Geneva) |
2 corinthians 4.17: for our light affliction which is but for a moment, causeth vnto vs a farre most excellent and an eternall waight of glorie: |
c. as if he should say, a super-superlative eternall weight of glory. our affliction (saith he) worketh this for us, |
True |
0.738 |
0.683 |
3.736 |
2 Corinthians 4.17 (ODRV) |
2 corinthians 4.17: for that our tribulation which presently is momentanie & light, worketh aboue measure exceedingly an eternal weight of glorie in vs, |
c. as if he should say, a super-superlative eternall weight of glory. our affliction (saith he) worketh this for us, |
True |
0.737 |
0.712 |
4.596 |
2 Corinthians 4.17 (AKJV) |
2 corinthians 4.17: for our light affliction, which is but for a momet, worketh for vs a farre more exceeding and eternall waight of glory, |
worketh for us, &c. as if he should say, a super-superlative eternall weight of glory. our affliction (saith he) worketh this for us, |
True |
0.712 |
0.815 |
10.728 |
2 Corinthians 4.17 (AKJV) |
2 corinthians 4.17: for our light affliction, which is but for a momet, worketh for vs a farre more exceeding and eternall waight of glory, |
worketh for us, &c. as if he should say, a super-superlative eternall weight of glory. our affliction (saith he) worketh this for us, |
True |
0.712 |
0.815 |
10.728 |
2 Corinthians 4.17 (Vulgate) |
2 corinthians 4.17: id enim, quod in praesenti est momentaneum et leve tribulationis nostrae, supra modum in sublimitate aeternum gloriae pondus operatur in nobis, |
c. as if he should say, a super-superlative eternall weight of glory. our affliction (saith he) worketh this for us, |
True |
0.708 |
0.224 |
0.0 |
2 Corinthians 4.17 (Tyndale) |
2 corinthians 4.17: for oure excedinge tribulacion which is momentany and light prepareth an excedinge and an eternall wayght of glorye vnto vs |
c. as if he should say, a super-superlative eternall weight of glory. our affliction (saith he) worketh this for us, |
True |
0.706 |
0.252 |
1.617 |
2 Corinthians 4.17 (ODRV) |
2 corinthians 4.17: for that our tribulation which presently is momentanie & light, worketh aboue measure exceedingly an eternal weight of glorie in vs, |
worketh for us, &c. as if he should say, a super-superlative eternall weight of glory. our affliction (saith he) worketh this for us, |
True |
0.697 |
0.699 |
6.395 |
2 Corinthians 4.17 (ODRV) |
2 corinthians 4.17: for that our tribulation which presently is momentanie & light, worketh aboue measure exceedingly an eternal weight of glorie in vs, |
worketh for us, &c. as if he should say, a super-superlative eternall weight of glory. our affliction (saith he) worketh this for us, |
True |
0.697 |
0.699 |
6.395 |
2 Corinthians 4.17 (Geneva) |
2 corinthians 4.17: for our light affliction which is but for a moment, causeth vnto vs a farre most excellent and an eternall waight of glorie: |
worketh for us, &c. as if he should say, a super-superlative eternall weight of glory. our affliction (saith he) worketh this for us, |
True |
0.675 |
0.698 |
3.784 |
2 Corinthians 4.17 (Geneva) |
2 corinthians 4.17: for our light affliction which is but for a moment, causeth vnto vs a farre most excellent and an eternall waight of glorie: |
worketh for us, &c. as if he should say, a super-superlative eternall weight of glory. our affliction (saith he) worketh this for us, |
True |
0.675 |
0.698 |
3.784 |
2 Corinthians 4.17 (Tyndale) |
2 corinthians 4.17: for oure excedinge tribulacion which is momentany and light prepareth an excedinge and an eternall wayght of glorye vnto vs |
worketh for us, &c. as if he should say, a super-superlative eternall weight of glory. our affliction (saith he) worketh this for us, |
True |
0.653 |
0.311 |
1.729 |
2 Corinthians 4.17 (Tyndale) |
2 corinthians 4.17: for oure excedinge tribulacion which is momentany and light prepareth an excedinge and an eternall wayght of glorye vnto vs |
worketh for us, &c. as if he should say, a super-superlative eternall weight of glory. our affliction (saith he) worketh this for us, |
True |
0.653 |
0.311 |
1.729 |