A short discourse. Or, serious reflections and meditations on some particular texts of scripture Being the substance of several sermons preached in a country congregation. Wherein is shewed, first, the blessedness of those that keep Gods Commandments. And secondly, the happiness of such as mind their creator betimes, very briefly and succinctly handled. Written by F.G. master of arts, and chaplain to the right honourable Robert Earl of Scarsdale.

Gallimore, Francis, 1628 or 9-1698
Publisher: printed for Hen Hammond bookseller at Bath and at the Devizes
Place of Publication: London
Publication Year: 1694
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A41974 ESTC ID: R223628 STC ID: G180A
Subject Headings: Meditations; Obedience -- Religious aspects -- Christianity;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 191 located on Page 13

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text God shall wipe away all tears from all eyes, there shall be no more sorrow, nor crying, nor pain, neither any more death: God shall wipe away all tears from all eyes, there shall be no more sorrow, nor crying, nor pain, neither any more death: np1 vmb vvi av d n2 p-acp d n2, pc-acp vmb vbi dx dc n1, ccx vvg, ccx n1, dx d dc n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Revelation 21.4; Revelation 21.4 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Revelation 21.4 (AKJV) - 1 revelation 21.4: and there shall bee no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there bee any more paine: god shall wipe away all tears from all eyes, there shall be no more sorrow, nor crying, nor pain, neither any more death False 0.763 0.914 4.163
Revelation 21.4 (Tyndale) revelation 21.4: and god shall wype awaye all teares from their eyes. and there shalbe nomore deeth nether sorowe nether cryinge nether shall there be eny more payne for the olde thynges are gone. god shall wipe away all tears from all eyes, there shall be no more sorrow, nor crying, nor pain, neither any more death False 0.751 0.695 1.189
Revelation 21.4 (Tyndale) revelation 21.4: and god shall wype awaye all teares from their eyes. and there shalbe nomore deeth nether sorowe nether cryinge nether shall there be eny more payne for the olde thynges are gone. god shall wipe away all tears from all eyes, there shall be no more sorrow True 0.75 0.737 1.189
Revelation 21.4 (Geneva) - 1 revelation 21.4: and there shalbe no more death, neither sorow, neither crying, neither shall there be any more paine: god shall wipe away all tears from all eyes, there shall be no more sorrow, nor crying, nor pain, neither any more death False 0.747 0.914 2.256
Revelation 21.4 (AKJV) - 0 revelation 21.4: and god shall wipe away all teares from their eyes: god shall wipe away all tears from all eyes, there shall be no more sorrow True 0.744 0.858 2.048
Revelation 21.4 (Geneva) - 0 revelation 21.4: and god shall wipe away all teares from their eyes: god shall wipe away all tears from all eyes, there shall be no more sorrow True 0.744 0.858 2.048
Revelation 21.4 (ODRV) - 0 revelation 21.4: and god shal wipe away al teares from their eyes: god shall wipe away all tears from all eyes, there shall be no more sorrow True 0.742 0.814 1.264
Revelation 21.4 (ODRV) revelation 21.4: and god shal wipe away al teares from their eyes: and death shal be no more, which first things, are gone. god shall wipe away all tears from all eyes, there shall be no more sorrow, nor crying, nor pain, neither any more death False 0.612 0.648 1.459




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers