Sermons of Christ, his last discovery of himself of [brace] the spirit and bride, the waters of life, and, his free invitation of sinners of come and drink of them : from Revel. 22. 16,17 / by William Greenhill ...

Greenhill, William, 1591-1671
Publisher: Printed by R I for Livewell Chapman
Place of Publication: London
Publication Year: 1656
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42017 ESTC ID: R40034 STC ID: G1858
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Revelation XXII, 16-17; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1378 located on Page 108

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text saith Christ to the woman of Samaria, I have water to give thee, that thou having once drank shalt never thirst any more, Says christ to the woman of Samaria, I have water to give thee, that thou having once drank shalt never thirst any more, vvz np1 p-acp dt n1 pp-f np1, pns11 vhb n1 pc-acp vvi pno21, cst pns21 vhg a-acp vvn vmb av-x vvi d dc,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 4.14 (ODRV); John 4.7 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 4.7 (ODRV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water. iesvs said to her: giue me to drinke. saith christ to the woman of samaria, i have water to give thee True 0.86 0.76 0.275
John 4.7 (Tyndale) john 4.7: and there came a woman of samaria to drawe water. and iesus sayde vnto her: geve me drynke. saith christ to the woman of samaria, i have water to give thee True 0.859 0.669 0.264
John 4.7 (Geneva) john 4.7: there came a woman of samaria to drawe water. iesus sayd vnto her, giue me drinke. saith christ to the woman of samaria, i have water to give thee True 0.858 0.707 0.264
John 4.7 (AKJV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water: iesus sayth vnto her, giue me to drinke. saith christ to the woman of samaria, i have water to give thee True 0.856 0.73 0.264
John 4.7 (Vulgate) john 4.7: venit mulier de samaria haurire aquam. dicit ei jesus: da mihi bibere. saith christ to the woman of samaria, i have water to give thee True 0.815 0.44 0.253
John 4.7 (Tyndale) john 4.7: and there came a woman of samaria to drawe water. and iesus sayde vnto her: geve me drynke. saith christ to the woman of samaria, i have water to give thee, that thou having once drank shalt never thirst any more, False 0.796 0.299 1.291
John 4.7 (ODRV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water. iesvs said to her: giue me to drinke. saith christ to the woman of samaria, i have water to give thee, that thou having once drank shalt never thirst any more, False 0.792 0.426 1.342
John 4.7 (AKJV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water: iesus sayth vnto her, giue me to drinke. saith christ to the woman of samaria, i have water to give thee, that thou having once drank shalt never thirst any more, False 0.785 0.422 1.291
John 4.7 (Geneva) john 4.7: there came a woman of samaria to drawe water. iesus sayd vnto her, giue me drinke. saith christ to the woman of samaria, i have water to give thee, that thou having once drank shalt never thirst any more, False 0.784 0.45 1.291
John 4.15 (ODRV) john 4.15: the woman saith to him: lord giue me this water, that i may not thirst, nor come hither to draw. saith christ to the woman of samaria, i have water to give thee, that thou having once drank shalt never thirst any more, False 0.767 0.382 3.81
John 4.15 (Geneva) john 4.15: the woman said vnto him, syr, giue me of that water, that i may not thirst, neither come hither to drawe. saith christ to the woman of samaria, i have water to give thee, that thou having once drank shalt never thirst any more, False 0.767 0.322 2.002
John 4.7 (Vulgate) john 4.7: venit mulier de samaria haurire aquam. dicit ei jesus: da mihi bibere. saith christ to the woman of samaria, i have water to give thee, that thou having once drank shalt never thirst any more, False 0.764 0.356 0.432
John 4.15 (AKJV) john 4.15: the woman saith vnto him, sir, giue me this water, that i thirst not, neither come hither to draw. saith christ to the woman of samaria, i have water to give thee, that thou having once drank shalt never thirst any more, False 0.754 0.379 3.664




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers