XXXI sermons preached to the parishioners of Stanford-Rivers in Essex upon serveral subjects and occasions / by Charles Gibbes.

Gibbes, Charles, 1604-1681
Publisher: Printed by E Flesher for R Royston
Place of Publication: London
Publication Year: 1677
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A42680 ESTC ID: R25459 STC ID: G644
Subject Headings: Church of England; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2179 located on Page 166

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Let us lift up our heart with our hands unto God in the Heavens. We have transgressed and have rebelled; thou hast not pardoned. Let us lift up our heart with our hands unto God in the Heavens. We have transgressed and have rebelled; thou hast not pardoned. vvb pno12 vvi a-acp po12 n1 p-acp po12 n2 p-acp np1 p-acp dt n2. pns12 vhb vvn cc vhb vvd; pns21 vh2 xx vvn.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Chronicles 21.16; 1 Chronicles 21.17; Lamentations 3.40; Lamentations 3.40 (Geneva); Lamentations 3.41; Lamentations 3.41 (AKJV); Lamentations 3.42
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Lamentations 3.41 (AKJV) lamentations 3.41: let vs lift vp our heart with our hands vnto god in the heauens. let us lift up our heart with our hands unto god in the heavens. we have transgressed and have rebelled; thou hast not pardoned False 0.822 0.934 3.439
Lamentations 3.41 (Geneva) lamentations 3.41: let vs lift vp our hearts with our handes vnto god in the heauens. let us lift up our heart with our hands unto god in the heavens. we have transgressed and have rebelled; thou hast not pardoned False 0.813 0.931 0.624
Lamentations 3.41 (ODRV) lamentations 3.41: let vs lift vp our hartes with our handles to our lord into the heauens. let us lift up our heart with our hands unto god in the heavens. we have transgressed and have rebelled; thou hast not pardoned False 0.764 0.782 0.0
Lamentations 3.41 (AKJV) lamentations 3.41: let vs lift vp our heart with our hands vnto god in the heauens. let us lift up our heart with our hands True 0.754 0.864 1.612
Lamentations 3.42 (AKJV) lamentations 3.42: we haue transgressed, and haue rebelled, thou hast not pardoned. have rebelled; thou hast not pardoned True 0.752 0.943 0.998
Lamentations 3.41 (Geneva) lamentations 3.41: let vs lift vp our hearts with our handes vnto god in the heauens. let us lift up our heart with our hands True 0.745 0.867 0.052
Lamentations 3.41 (ODRV) lamentations 3.41: let vs lift vp our hartes with our handles to our lord into the heauens. let us lift up our heart with our hands True 0.713 0.813 0.055
Lamentations 3.42 (Geneva) lamentations 3.42: we haue sinned, and haue rebelled, therefore thou hast not spared. have rebelled; thou hast not pardoned True 0.691 0.927 0.385
Lamentations 3.42 (AKJV) lamentations 3.42: we haue transgressed, and haue rebelled, thou hast not pardoned. let us lift up our heart with our hands unto god in the heavens. we have transgressed and have rebelled; thou hast not pardoned False 0.67 0.939 5.846
Lamentations 3.42 (Geneva) lamentations 3.42: we haue sinned, and haue rebelled, therefore thou hast not spared. let us lift up our heart with our hands unto god in the heavens. we have transgressed and have rebelled; thou hast not pardoned False 0.629 0.9 2.797
Lamentations 3.41 (Geneva) lamentations 3.41: let vs lift vp our hearts with our handes vnto god in the heauens. god in the heavens. we have transgressed True 0.602 0.797 0.026




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers