XXXI sermons preached to the parishioners of Stanford-Rivers in Essex upon serveral subjects and occasions / by Charles Gibbes.

Gibbes, Charles, 1604-1681
Publisher: Printed by E Flesher for R Royston
Place of Publication: London
Publication Year: 1677
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A42680 ESTC ID: R25459 STC ID: G644
Subject Headings: Church of England; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2961 located on Page 227

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text first into Sin, and then into Mischief. The Psalmist, Psal. 73.2. tells us out of his experience of himself, that his Feet were almost gone, his Steps had well-nigh slipt. First into since, and then into Mischief. The Psalmist, Psalm 73.2. tells us out of his experience of himself, that his Feet were almost gone, his Steps had well-nigh slipped. ord p-acp n1, cc av p-acp n1. dt n1, np1 crd. vvz pno12 av pp-f po31 n1 pp-f px31, cst po31 n2 vbdr av vvn, po31 vvz vhn av vvn.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Psalms 73.2; Psalms 73.2 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 73.2 (Geneva) psalms 73.2: as for me, my feete were almost gone: my steps had well neere slipt. his feet were almost gone, his steps had well-nigh slipt False 0.743 0.956 4.206
Psalms 73.2 (AKJV) psalms 73.2: but as for mee, my feete were almost gone: my steps had well-nigh slipt. his feet were almost gone, his steps had well-nigh slipt False 0.738 0.956 6.124
Psalms 73.2 (AKJV) - 1 psalms 73.2: my steps had well-nigh slipt. then into mischief. the psalmist, psal. 73.2. tells us out of his experience of himself, that his feet were almost gone, his steps had well-nigh slipt True 0.706 0.799 9.541
Psalms 73.2 (Geneva) psalms 73.2: as for me, my feete were almost gone: my steps had well neere slipt. then into mischief. the psalmist, psal. 73.2. tells us out of his experience of himself, that his feet were almost gone, his steps had well-nigh slipt True 0.703 0.816 7.884
Psalms 72.2 (ODRV) psalms 72.2: but my feete were almost moued, my steppes almost slipped. his feet were almost gone, his steps had well-nigh slipt False 0.694 0.885 0.0
Psalms 73.2 (AKJV) - 1 psalms 73.2: my steps had well-nigh slipt. first into sin, and then into mischief. the psalmist, psal. 73.2. tells us out of his experience of himself, that his feet were almost gone, his steps had well-nigh slipt False 0.676 0.746 6.412
Psalms 73.2 (Geneva) - 1 psalms 73.2: my steps had well neere slipt. first into sin, and then into mischief. the psalmist, psal. 73.2. tells us out of his experience of himself, that his feet were almost gone, his steps had well-nigh slipt False 0.67 0.734 4.036
Psalms 72.2 (ODRV) psalms 72.2: but my feete were almost moued, my steppes almost slipped. then into mischief. the psalmist, psal. 73.2. tells us out of his experience of himself, that his feet were almost gone, his steps had well-nigh slipt True 0.651 0.445 0.907




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Psal. 73.2. Psalms 73.2