Mary's choice, or, The choice of the truly godly person opened, and justified, in a sermon preached at the funeral of Mrs. Anne Petter, late wife of the Reverend Mr. John Petter, Pastor of the Church at Hever in Kent, April 26, 1658 by John Glascock ...

Glascock, John, d. 1661
Publisher: Printed by J H for Samuel Gellibrand
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42839 ESTC ID: R6625 STC ID: G842
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Luke X, 42; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 34 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text 2. Mary hath chosen that good part. ] NONLATINALPHABET, bonam partem elegit, so Beza, Suitable to our English Translation. 2. Mary hath chosen that good part. ], Good partem elegit, so Beza, Suitable to our English translation. crd np1 vhz vvn d j n1. ], fw-la fw-la fw-la, av np1, j p-acp po12 jp n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 10.42 (AKJV); Luke 10.42 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 10.42 (Tyndale) - 1 luke 10.42: mary hath chosen her that good parte which shall not be taken awaye from her. 2. mary hath chosen that good part. ] bonam partem elegit True 0.751 0.947 8.081
Luke 10.42 (Geneva) luke 10.42: but one thing is needefull, marie hath chosen the good part, which shall not be taken away from her. 2. mary hath chosen that good part. ] bonam partem elegit True 0.703 0.93 5.297
Luke 10.42 (Wycliffe) - 1 luke 10.42: marie hath chosun the best part, which schal not be takun awei fro hir. 2. mary hath chosen that good part. ] bonam partem elegit True 0.698 0.766 1.48
Luke 10.42 (Tyndale) - 1 luke 10.42: mary hath chosen her that good parte which shall not be taken awaye from her. 2. mary hath chosen that good part. ] bonam partem elegit, so beza, suitable to our english translation True 0.695 0.952 7.902
Luke 10.42 (ODRV) luke 10.42: but one thing is necessarie, marie hath chosen the best part which shal not be taken away from her. 2. mary hath chosen that good part. ] bonam partem elegit True 0.68 0.92 3.226
Luke 10.42 (AKJV) luke 10.42: but one thing is needefull, and mary hath chosen that good part, which shall not bee taken away from her. 2. mary hath chosen that good part. ] bonam partem elegit True 0.672 0.939 7.525
Luke 10.42 (Geneva) luke 10.42: but one thing is needefull, marie hath chosen the good part, which shall not be taken away from her. 2. mary hath chosen that good part. ] bonam partem elegit, so beza, suitable to our english translation True 0.639 0.941 5.191
Luke 10.42 (Vulgate) - 1 luke 10.42: maria optimam partem elegit, quae non auferetur ab ea. 2. mary hath chosen that good part. ] bonam partem elegit True 0.631 0.915 6.299
Luke 10.42 (AKJV) luke 10.42: but one thing is needefull, and mary hath chosen that good part, which shall not bee taken away from her. 2. mary hath chosen that good part. ] bonam partem elegit, so beza, suitable to our english translation True 0.623 0.945 7.366
Luke 10.42 (ODRV) luke 10.42: but one thing is necessarie, marie hath chosen the best part which shal not be taken away from her. 2. mary hath chosen that good part. ] bonam partem elegit, so beza, suitable to our english translation True 0.622 0.928 3.192




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers