In-Text |
Unto the first of which, I answer, That the Words in the Hebrew here rendred by Poor, and Innocents, do not necessarily import the same signification with the English, where Time and Custom have made Innocents, and Infants (or little Children) to be almost synonimous and convertible; |
Unto the First of which, I answer, That the Words in the Hebrew Here rendered by Poor, and Innocents, do not necessarily import the same signification with the English, where Time and Custom have made Innocents, and Infants (or little Children) to be almost Synonymous and convertible; |
p-acp dt ord pp-f q-crq, pns11 vvb, cst dt n2 p-acp dt njp av vvn p-acp j, cc n2-jn, vdb xx av-j vvi dt d n1 p-acp dt jp, c-crq n1 cc n1 vhb vvn n2-jn, cc n2 (cc j n2) pc-acp vbi av j cc j; |