A century of sermons upon several remarkable subjects preached by the Right Reverend Father in God, John Hacket, late Lord Bishop of Lichfield and Coventry ; published by Thomas Plume ...

Hacket, John, 1592-1670
Plume, Thomas, 1630-1704
Publisher: Printed by Andrew Clark for Robert Scott
Place of Publication: London
Publication Year: 1675
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A43515 ESTC ID: R315 STC ID: H169
Subject Headings: Church of England; Hacket, John, 1592-1670; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 13728 located on Image 241

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Thus Theophylact, and the counterfeit Hypolitus: that error which hath run through so many Pens grew from hence, that when Peter being told with what death he should glorifie God; asked, What should become of his fellow Disciple John? Christ gave him no clear satisfaction (because his question deserved it not) but only thus, If I will that he stay till I come, what is that to thee, follow th•• me. Thus Theophylact, and the counterfeit Hippolytus: that error which hath run through so many Pens grew from hence, that when Peter being told with what death he should Glorify God; asked, What should become of his fellow Disciple John? christ gave him no clear satisfaction (Because his question deserved it not) but only thus, If I will that he stay till I come, what is that to thee, follow th•• me. av vvd, cc dt n-jn np1: cst n1 r-crq vhz vvn p-acp av d n2 vvd p-acp av, cst c-crq np1 vbg vvn p-acp r-crq n1 pns31 vmd vvi np1; vvd, q-crq vmd vvi pp-f po31 n1 n1 np1? np1 vvd pno31 dx j n1 (c-acp po31 n1 vvd pn31 xx) p-acp j av, cs pns11 vmb cst pns31 vvb c-acp pns11 vvb, q-crq vbz d p-acp pno21, vvb n1 pno11.
Note 0 Tolet. in cap. 21. Johan. Annot. 10. Tolet in cap. 21. John. Annot 10. np1 p-acp n1. crd np1. np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 21.22 (AKJV); John 21.23 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 21.22 (AKJV) john 21.22: iesus saith vnto him, if i will that he tary till i come, what is that to thee? follow thou me. i will that he stay till i come, what is that to thee, follow th** me True 0.81 0.933 1.232
John 21.22 (Geneva) john 21.22: iesus said vnto him, if i will that he tarie till i come, what is it to thee? follow thou me. i will that he stay till i come, what is that to thee, follow th** me True 0.802 0.925 1.232
John 21.22 (Geneva) john 21.22: iesus said vnto him, if i will that he tarie till i come, what is it to thee? follow thou me. christ gave him no clear satisfaction (because his question deserved it not) but only thus, if i will that he stay till i come, what is that to thee, follow th** me True 0.791 0.836 1.232
John 21.22 (AKJV) john 21.22: iesus saith vnto him, if i will that he tary till i come, what is that to thee? follow thou me. christ gave him no clear satisfaction (because his question deserved it not) but only thus, if i will that he stay till i come, what is that to thee, follow th** me True 0.79 0.857 1.232
John 21.22 (ODRV) john 21.22: iesvs saith to him: so i wil haue him remaine til i come, what to thee? follow thou me. i will that he stay till i come, what is that to thee, follow th** me True 0.782 0.885 0.697
John 21.22 (Tyndale) john 21.22: iesus sayd vnto him yf i will have him to tary tyll i come what is that to the? folowe thou me. christ gave him no clear satisfaction (because his question deserved it not) but only thus, if i will that he stay till i come, what is that to thee, follow th** me True 0.776 0.659 0.241
John 21.22 (Tyndale) john 21.22: iesus sayd vnto him yf i will have him to tary tyll i come what is that to the? folowe thou me. i will that he stay till i come, what is that to thee, follow th** me True 0.771 0.866 0.241
John 21.22 (ODRV) john 21.22: iesvs saith to him: so i wil haue him remaine til i come, what to thee? follow thou me. christ gave him no clear satisfaction (because his question deserved it not) but only thus, if i will that he stay till i come, what is that to thee, follow th** me True 0.757 0.64 0.697
John 21.23 (Geneva) john 21.23: then went this worde abroade among the brethren, that this disciple shoulde not die. yet iesus saide not to him, he shall not die: but if i will that he tarie till i come, what is it to thee? thus theophylact, and the counterfeit hypolitus: that error which hath run through so many pens grew from hence, that when peter being told with what death he should glorifie god; asked, what should become of his fellow disciple john? christ gave him no clear satisfaction (because his question deserved it not) but only thus, if i will that he stay till i come, what is that to thee, follow th** me False 0.615 0.436 2.194
John 21.22 (Wycliffe) john 21.22: jhesus seith to him, so i wole that he dwelle til that y come, what to thee? sue thou me. i will that he stay till i come, what is that to thee, follow th** me True 0.612 0.313 0.465
John 21.22 (AKJV) john 21.22: iesus saith vnto him, if i will that he tary till i come, what is that to thee? follow thou me. thus theophylact, and the counterfeit hypolitus: that error which hath run through so many pens grew from hence, that when peter being told with what death he should glorifie god; asked, what should become of his fellow disciple john? christ gave him no clear satisfaction (because his question deserved it not) but only thus, if i will that he stay till i come, what is that to thee, follow th** me False 0.608 0.913 3.116
John 21.23 (AKJV) john 21.23: then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet iesus sayd not vnto him, he shall not die: but, if i will that he tary till i come, what is that to thee? thus theophylact, and the counterfeit hypolitus: that error which hath run through so many pens grew from hence, that when peter being told with what death he should glorifie god; asked, what should become of his fellow disciple john? christ gave him no clear satisfaction (because his question deserved it not) but only thus, if i will that he stay till i come, what is that to thee, follow th** me False 0.607 0.604 2.194
John 21.22 (Tyndale) john 21.22: iesus sayd vnto him yf i will have him to tary tyll i come what is that to the? folowe thou me. thus theophylact, and the counterfeit hypolitus: that error which hath run through so many pens grew from hence, that when peter being told with what death he should glorifie god; asked, what should become of his fellow disciple john? christ gave him no clear satisfaction (because his question deserved it not) but only thus, if i will that he stay till i come, what is that to thee, follow th** me False 0.605 0.809 0.972
John 21.22 (Geneva) john 21.22: iesus said vnto him, if i will that he tarie till i come, what is it to thee? follow thou me. thus theophylact, and the counterfeit hypolitus: that error which hath run through so many pens grew from hence, that when peter being told with what death he should glorifie god; asked, what should become of his fellow disciple john? christ gave him no clear satisfaction (because his question deserved it not) but only thus, if i will that he stay till i come, what is that to thee, follow th** me False 0.602 0.887 3.116




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers