Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | I must say of these places as St. Austin did, reconciling the Prophesies of Esay and Jeremiah, To us a Child is born, says Esay, Mulier circumdabit virum, says Jeremiah, A woman shall compass a man, and both speak of Christ. | I must say of these places as Saint Austin did, reconciling the prophecies of Isaiah and Jeremiah, To us a Child is born, Says Isaiah, Mulier circumdabit virum, Says Jeremiah, A woman shall compass a man, and both speak of christ. | pns11 vmb vvi pp-f d n2 c-acp n1 np1 vdd, n-vvg dt n2 pp-f np1 cc np1, p-acp pno12 dt n1 vbz vvn, vvz np1, fw-la fw-la fw-la, vvz np1, dt n1 vmb vvi dt n1, cc av-d vvi pp-f np1. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Jeremiah 31.22 (Douay-Rheims) - 2 | jeremiah 31.22: a woman shall compass a man. | austin did, reconciling the prophesies of esay and jeremiah, to us a child is born, says esay, mulier circumdabit virum, says jeremiah, a woman shall compass a man | True | 0.752 | 0.857 | 2.99 |
Jeremiah 31.22 (AKJV) - 2 | jeremiah 31.22: a woman shall compasse a man. | austin did, reconciling the prophesies of esay and jeremiah, to us a child is born, says esay, mulier circumdabit virum, says jeremiah, a woman shall compass a man | True | 0.737 | 0.87 | 1.093 |
Jeremiah 31.22 (Geneva) - 2 | jeremiah 31.22: a woman shall compasse a man. | austin did, reconciling the prophesies of esay and jeremiah, to us a child is born, says esay, mulier circumdabit virum, says jeremiah, a woman shall compass a man | True | 0.737 | 0.87 | 1.093 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|