In-Text |
which word is used also by S. Luke, (2.30.) in the song of Simeon. Yet we may observe, that the name of our Saviour is sometimes written NONLATINALPHABET as in the Hebrew Ep. of S. Paul to the Hebrews, ch. 1. (which was the name of Ioshua the sonne of Nun) ho being added by an epenthesis, as Munster notes on the first of S. Mathew; and thus our Saviour's right name imports a Saviour. |
which word is used also by S. Lycia, (2.30.) in the song of Simeon. Yet we may observe, that the name of our Saviour is sometime written as in the Hebrew Epistle of S. Paul to the Hebrews, changed. 1. (which was the name of Ioshua the son of Nun) ho being added by an epenthesis, as Munster notes on the First of S. Matthew; and thus our Saviour's right name imports a Saviour. |
r-crq n1 vbz vvn av p-acp n1 av, (crd.) p-acp dt n1 pp-f np1. av pns12 vmb vvi, cst dt n1 pp-f po12 n1 vbz av vvn c-acp p-acp dt njp np1 pp-f np1 np1 p-acp dt np2, n1. crd (r-crq vbds dt n1 pp-f np1 dt n1 pp-f n1) zz vbg vvn p-acp dt n1, p-acp np1 n2 p-acp dt ord pp-f n1 np1; cc av po12 ng1 n-jn n1 vvz dt n1. |